aloriel.turismogoogle.net/index.php?p=987 por
--196545-- el 21-03-2012 14:21 UTC publicado: 22-03-2012 18:55 UTC
[C&P]Mi compañero de piso estadounidense, muy gárrulo él, siempre habla con mucha gente nueva todos los fines de semana. Siempre tiene el mismo problema con las chicas españolas, ninguna habla más de 3 ó 5 frases seguidas. Apuesto a que los chicos no deben ser mucho mejor.
etiquetas: erasmus, españoles, provincianismo, así nos va negativos:
15 usuarios:
234 anónimos:
289
Puede sonar prepotente... pero también es cierto.
Y excepto los alemanes y los nórdicos, el resto de Erasmus tienen un inglés igual de lamentable. Especialmente italianos y franceses que hablan incluso peor que nosotros.
A ver si la gente se da cuenta que para aprender ingles (o cualquier otra cosa) hay que ponerle interes, ganas y un poco de esfuerzo, y si tienes la suerte de que te den una beca Erasmus o Leonardo aprovechala y procura practicar el idioma local lo maximo posible.
Los alemanes decían que eso era faltarles el respeto y con razón.
Yo sinceramente, en España he tenido que hacer lo mismo que en Italia, claro yo hablo en Español, pero en el otro lado siempre tengo a alemanes y nunca he tenido problemas aquí en encontrar algún interlocutor en inglés en las empresas de España.
Y que voy a decir de Francia. Aún me acuerdo un viaje que hice a Carcasonne a visitar una empresa que ofrecía proyectos solares a empresas internacionales. El director del estudio de ingeniería tuvo que avisar a un amigo suyo que era abogado para que nos hiciera de traductor. A pesar de ello al irme, y a pesar de ser yo el posible cliente, va y me suelta "pero si vais a hacer cosas con nosotros vas a tener que hablar francés porque no puedo avisar siempre a mi amigo". ¡Mandan huevos! Eso si, en los hoteles franceses no me he encontrado lo mismo que en Italia. Siempre hay alguien que habla inglés.
En definitiva, no creo que sea un problema español, sino más bien latino. Y ya os advierto que no se si meter a los ingleses en esto, pero con seguridad a los italianos les damos 20.000 vueltas con nuestro nivel de inglés.
Entiendo que un noruego/danés/sueco/holandés/checo/húngaro o similar tradicionalmente haya tenido que aprender bien otro idioma para moverse por el mundo, pero un latino o anglosajón igual no tanto. Nosotros en poco tiempo podemos defendernos con el italiano, portugués y un poco menos con el francés, sin contar con catalán o gallego, idiomas hablados en conjunto por muchos millones de personas por todo el mundo, pero ellos no tienen la inmensa suerte que tenemos nosotros.
Así que bueno, está claro que es fundamental hablar bien inglés para moverse por el mundo, y pronto el chino, pero parece comprensible el poco interés que hemos mostrado hasta ahora, cosa que poco a poco va cambiando desde la escuela con los colegios bilingües.
Pero claramente los que peor lo hablan son los franceses, los italianos que conocí tenían buena pronunciación incluso.
PS: Y lo de los corralitos lo hacen todos, pero los que menos se mezclan son los españoles.
PS: En mi Erasmus muchas veces les he cogido tirria a los españoles... Por algo casí no me relaciono con ellos a excepción de algunas chicas que ellas siempre van con gente de otras nacionalidades.
PD: Luego, ya está la gente que te llega hablando 5 lenguas (o más)* algunos por haberlas aprendido por ellos y otro por ser de lengua extranjera
*Jodidos belgas
Eramos un grupo de franceses, checos, italianos y griegos. Nos entendiamos entre todos excepto con los franceses
Sin acritud, hablo 3 idiomas, pero lo de "Españoles paletos" cansa, cuando en el resto de Europa muchos provinientes de paises tan modennnnos no han salido de su pueblo. Y ahí están las estadisticas de partidos de ultraderecha.
Ahora vivo en Londres y me pasa lo mismo, tengo amigos españoles pero cuando veo el típico grupo de españoles cierro la boca y espero que no sepan que lo soy.
Perdonen sus majestades.
También hay que decir que no es solo por el idioma. Por ejemplo, muchas veces en el restaurante de la uni a las 3 solo había españoles de sobremesa, cuando el resto ya había comido a la 1. Las fiestas muchas veces empezaban hacia las 8, pero es que los españoles no cenamos hasta las 9 muchas veces, con lo que apareces por allí hacia las 10 y media, en estos casos es un poco normal que te muevas en tu grupo con mismos horarios.
Una vez me pasó que estando por la tarde con gente de otros países, habíamos decidido intentar ir a ver auroras. Eran las 8 de la tarde, y y cada vez llegaba más gente al piso donde estábamos reunidos. Al ver que nadie hacía nada por cenar, me bajé un momento a mi piso a comer algo rápido. Al poco me llamaron que a ver donde andaba, que la gente estaba empezando ya a marchar para el lago. No me lo podía creer, si llevábamos desde las 6 juntos, ¿cuándo demonios cenaron?
#31 LOL. Y amplia el caso, que me ha entrado la curiosidad. ¿Por qué no era comprensible? Acento? Lenguaje usado?... Bajo nivel del resto...
Yo por lo menos si me juntaba con españoles era por afinidad, con nadie te vas a reír tanto como con un grupo de españoles, que sí, que los alemanes hablarán muy bien el inglés, pero no conectas igual. El cachondeo que puedes tener con gente de aquí no lo tienes con gente de otros sitios. Y no lo digo en plan xenófobo, supongo que a ellos les pasará algo parecido. Eso sí, las fiestas que montábamos nosotros allí no las montaba nadie, la gente flipaba.
#8 En eso sí te doy la razón. Pero quizás es porque a ellos les cuesta menos expresarse en inglés que a nosotros. Eso lo sigo viviendo incluso en el trabajo cuando viene algún extranjero.
Si el español fuese la lengua franca es fácil imaginar a españoles a los que le pasaría lo mismo.
#7 Cierto, ése el problema más serio entre los españoles, van a mejorar su nivel de inglés, pero sólo se juntan con españoles, cuando la "regla de oro" es huir de ellos.
#12 En Alemania a la gente de habla inglesa les cuesta mucho entrar en el idioma, precisamente por lo que comentas, porque la gran mayoría de los alemanes habla inglés.
Amigos: asturianos y andaluces (yo de León) y alemanes
Todos hablamos inglés y alemán, ningún problema de comunicación ni de nada.
No veo la noticia basada en la experiencia de una persona.
Pd - los alemanes están locos, todos tienen algo raro, son como los españoles pero hablando en alemán, no os fiéis de ellos. Los franceses también están locos, y los ingleses son como los alemanes pero hablando en inglés.
Que los italianos, franceses, españoles, americanos del norte, ingleses, alemanes, rusos, chinos, koreanos, japoneses.
Se juntan en grupos bastante homogéneos (solo gente de su país)
Es decir, no solo Españoles. QUe explicación tiene este patrón común en paises tan distintos? Somos los ciudadanos de estos paises tan chovinistas? que nos une? la cultura?
Pues no. Yo creo que es una cuestión de población. Es el único nexo común que veo.
Vayas donde vayas, expats de estos paises los hay a punta pala, por lo que les resulta más fácil organizarse en grupos con gente de sus paises. AL final la cabra tira SIEMPRE para el monte.
Los nórdicos son 4 gatos, paises eslavos lo mismo y del resto del mudo su población expat es muy marginal en los circulos universitarios (que no inmigrantes trabajadores). Está claro que es una cuestión de probabilidades y números.
Otra cosa es que el Erasmus este que escribe la noticia sea español y por lo tanto un cainita cuando se trata de catalogar a los de su país. Cosa muy nuestra por cierto eso de vilipendiar de donde uno viene.
Conclusión: en todos lados cuecen habas.
Ahora después podemos hablar del sexo de los angeles y de nuestra nula capacidad para aprender otros idiomas no latinos. Aunque siento deciros que vamos muy empatados con nuestros hermanos inglese, franceses, italianos y americanos del norte.
Debo de ser el bicho raro porque en vez de irme con los españoles a buscar casa decidi buscarla por mi cuenta y acabé viviendo con 8 italianos donde me lo pasé perdonad por la expresión "de puta madre".
El resultado es que ahora puedo decir que hablo italiano, de verdad, también diría que sé inglés pero, auqnue quizás tenga más vocabulario que en italiano puesto que no tengo la costumbre de hablarlo, de momento sólo puedo decir que soy bilingüe. Con los idiomas soy muy estricto. Luego entras en fb, agregas al resto de los erasmus y ves que el 75% de mis contactos hablan más idiomas que Juan Pablo II. Por eso a mí, lo de señalar los idiomas que hablas en fb me parece una estupidez y no me pienso unir a la fiesta. Tengo en especial un amigo que tiene puesto en su fb que habla español, andaluz e italiano. No encuentro palabras para describir el italiano que habla este muchacho que le costó un día aprender la palabra "fazzoletto" (pañuelo). Y luego me da cosa corregirle cuando habla porque yo pienso que yo tengo algún criterio para hacerlo, yo que no soy italiano, no quiero parecer un sabelotodo. Pero me dan rabia los españoles que no hacen el más mínimo esfuerzo por aprender la lengua. Y ya no sé qué cara poner cuando todos los italianos me dicen que yo soy el español que mejor habla el italiano más que nada porque aún siento que me falta mucho por aprender para decir con la boca llena y no con la boca pequeña que soy bilingüe.
Y sí, es un coñazo aprender italiano al principio, porque nos puede parecer a todos muy bonita, y de hecho lo es, pero al inicio no puedes evitar preguntarte," joder, sí es casi un dialecto, yo creo que con mi español me entiendo de sobra con los italianos", y sí te terminas entendiendo, al menos para las cosas del día a día y para bromear con banalidades pero aprender el idioma vale la pena, vale la pena para crear verdaderas amistades con los italianos, para ir más allá de dónde van el resto de españoles, no sólo para hablar de alcohol y de la borrachera de las fiestas erasmus. Y llega un punto que el idioma recupera su encanto, vuelve a parecerte un idioma bello y tienes ganas de profundizar, descubres la riqueza de este idioma en todas sus formas desde el italiano clásico-poético al italiano formal, pasando por el informal y terminando con el italiano en todas sus variantes dialectales.
Y luego veo a los franceses, a los alemanes, a los portugueses que hablan italiano, lo raro es ver un alemán que no lo hable y estamos hablando de dos lenguas muy diferentes. Y luego da vergüenza ver la fama que nos hemos ganado los españoles: estamos siempre juntos, no hablamos italiano y en definitiva, no se nos ve el pelo ¿cómo es posible? Si somos como 300 aquí en Nápoles, como el 75% y los alemanes-franceses no nos conocen. Hasta tal punto ha llegado el asunto que, puesto que las fiestas erasmus oficiales a nosotros, los españoles, se nos quedaban cortas, hemos hecho nuestras propias fiestas, a donde vamos todos los españoles de modo que los jueves a¡hay dos fiestas erasmus 1. la oficial a donde van los turcos, los polacos, los alemanes, los italianos (ya sabemos a qué), los franceses... y 2. La de los españoles, a la discoteca más grande de la ciudad, a lo grande, llenando 3 autobuses y bebiendo y fumando antes del viaje en autobús, durante y después en la discoteca y sí, te lo pasas muy bien pero ¿qué diferencia hay con lo que puedes hacer en España?
Total, que sí, que los españoles estamos quedando como el culo aquí en Nápoles, no sé como será en otras ciudades, yo os hablo de lo que objetivamente ve todo el mundo aquí.
Recuerdo una fiesta, la mitad españoles para un lado, la otra mitad, alemanes para el otro. En el medio unos cuantos alemanes y españoles hablando entre ellos, la gente que realmente tenia interés en conocer a la otra cultura, hablando con gestos y de todo. A mi me pareció que los que se apegan a los de su pueblo se estaban perdiendo eso, pero viendo como los alemanes hacían lo mismo, creo que es algo de todos los paises grandes. Porque a los Italianos les pasa lo mismo y los de Milan van con los de Milan y los de Napoles con los de Napoles. Y los de Munich con los de Munich y los de Hamburgo con los de Hamburgo.
Porque en todos los países grandes que he conocido hay un norte y un sur y siempre hay algún tipo de pique entre ellos, desde España, a USA, Alemania, China, Japón, Francia o Reino Unido.
Griegos, polacos, neozelandeses (sorpresa! Estos son anglosajones), portugueses,etc, a pesar de salir todos juntos y pasar grandes ratos, de vez en cuando cada unos se juntaba con sus compatriotas, pues la afinidad, nos guste o no, es siempre mayor. Y que conste que al que podría llamar "mi mejor amigo" es griego, pero con él no puedo contar chistes de Lepe ni cantar canciones de Nino Bravo en el singstar. Cuando uno vive en el extranjero necesita hablar su idioma materno de vez en cuando. A pesar de llevar más de 7 años en UK y (creo) dominar el inglés, me resulta liberador o desestresante hablar en la lengua de Cervantes.
Ah, y en lo que se refiere a educación, si uno está en un grupo de, digamos, polacos y es el único extranjero, si no se quiere quedar aislado tiene que participar activamente en la conversación. Lo que no puede ser es que siendo el único extranjero se quede como una seta y espero que todo el grupo haga el esfuerzo de cambiar de idioma por alguien poco participativo.
LO DIGO YO QUE DE ESO SÉ UN RATO.
¿Que se diferencia a los españoles porque van en grupo? ¿Y los franceses? ¿Y los alemanes?
Las diferentes culturas en el extranjero siempre tienden a hacer piña, estas lejos de casa y nunca viene mal hablar la lengua materna.
Pero también hay que decir que hay españoles que no hacen nada por aprender al menos inglés para comunicarse con la gente, que los hay.
Pero tenéis que reconocer una cosa: no es que los alemanes, suecos, etc que vienen de Erasmus a España hablen muy bien castellano.
#29 Vivo en Francia y me está costando aprender el idioma porque trabajo con gente de otros países y hablamos inglés y además todos mis amigos franceses me hablan en inglés. Yo tambien vine con el mismo prejuicio sobre los franceses, pero mira tu por donde resulta que he llegado a caer en un grupo de franceses que hablan bien inglés. Y me ocurre lo mismo cuando salgo con los amigos de mi novio, ellos tambien hablan perfectamente inglés. Curioso
Los españoles somos la Champions League de salir de fiesta. Estos pobres nordicos beberán como cosacos y tal, pero suelen cansarse rápido. Los españoles aguantamos de fiesta las horas que hagan falta, ver amanecer, ir a desayunar y la maratón si hace falta. Ahi estamos con los ingleses también, aunque ellos están bastante más trastornados.
El humor. En el humor, hay unas cuantas nacionalidades que somos muy de "nuestros chistes". Españoles, italianos, ingleses y franceses (que yo sepa, seguramente habrá más, pero en cambio los germanos y nordicos tienen un humor muy "basico" por llamarlo algo) tienen un humor complicado y diferente que es muy difícil de entender si no eres un "born and breed" como dicen los yankees.
/¿Pongo la aclaración?
Tengo bastantes amigos alemanes y son muy buena gente, con sentido del humor y que tienen claro que tomarse una cerveza con los amigos es lo mejor. Les conté el programa del follonero sobre Alemania y la estirada que sale diciendo que no mira el periódico porque está en el trabajo (está en meneáme) y se les caía la cara de vergüenza de dar esa imagen en España, por otra parte la que se nos queda a nosotros cuando nos retratan en Alemania. En el fondo todos somos iguales. Eso sí, este domingo paella, pulpo a la gallega, torrijas, chorizo a la sidra, paté de cecina, callos leoneses, ... para disfrutarlo de verdad, tienes que echarlo de menos. Me voy a poner tibio
Sólo una pregunta que me intriga ¿En qué idioma hablan los de Prioro? Joer, lo he intentado, pero ni la matemática de la máquina enigma, neno
Edit: El ejército debería plantearse utilizarlos como windtalkers
Por lo demas si que solemos tener algun problema con los idiomas, pero cada vez va a menos
Saludos
Precisamente ayer estaba hablando con una francesa que estaba en la misma situación, en su facultad la gran mayoría eran franceses y ella quería conocer a otras gentes. Es dificil escapar de la facilidad que dan tus compatriotas, pero cuando estos suponen el 80% de los erasmus en una carrera es dificil por no decir imposible hacer otra cosa(sin ser un maleducado)
Es cierto que hay españoles que tienen un bajo nivel de inglés, pero los que yo conozco saben defenderse en su gran mayoría, unos más macarrónicos que otros, pero se defienden, cierto es también que mis amistades no cumplen al pie de la letra con el perfil de erasmus "másquefiestero" (me habré gastado no más de 50€ en alcohol desde octubre, bebo menos que en España!) También es cierto que he conocido gentes de otros paises con también un inglés pésimo tanto a nivel de gramática como de pronunciación.
Muy bien, por ahí hablais de italiano (#65), de francés, de alemán, bah, pamplinas, esos idiomas están tirados
Por mi experiencia este artículo no se corresponde con la realidad, al menos no de una forma tan radical.
Por otro lado, por favor, no me habléis como si fuese inconsciente con las cosas que digo o como si fuese el típico ignorante que dice saber un idioma cuando en realidad lo chapurrea. Obviamente sé que no domino el idioma, de ahí que no cese de estudiarlo y hasta esté pensando en quedarme otro año aquí.
El negativo que me he ganado en mi comentario #40 sé que es porque digo ser bilingüe, y eso dicho por un español jovencito que está siendo un erasmus es muy gracioso. Qué se le va a hacer, tengo que parecer estúpido porque diga que sé hablar italiano, supongo que tendré que hacer como el resto de los españoles y dedicarme sólo a beber.
Edit: por cercanía al menos!!!
Ojito, hablo 3 idiomas de distintos paises y he estado muchas veces solo junto a varias personas de otras nacionalidades y lo disfruto mucho. Pero hay que aprender a respetar.
Si, mi abuelo palentino de 97 años tiene montones de leonesismos.
Pd - 3 de mi 4 abuelos han muerto estando yo en Alemania (en 3 años), aprovecha, nunca sabes cuando echarás de menos no haber estado un día más con ellos
Edit: es la cara menos amable de los que vivimos fuera
#77 bebiendo se pierde la verguenza
.... nos la chupamos unos a otros
Peor aún es pronunciar bien en inglés. Da vergüenza intentarlo, porque sabes que habrá sonrisas burlonas si hay otros andaluces cerca.
Probablemente a los de Despeñaperros para arriba os sea más fácil aprender inglés, porque ya estáis acostumbrados a pronunciar casi todos los fonemas de una frase en el idioma nativo.
A mí personalmente ya me supone cierto esfuerzo hablar mi idioma pronunciando todas las eses cuando tengo que hacerlo para que me entienda un extranjero que sepa español.
Vamos, lo más que han intentado interactuar los cuatro erasmus que tengo en clase es para preguntar a que hora es el examen, o cuando son las practicas o cuando hay que entregar los problemas. Pero declinan todas las ofertas para ir a cena de fin de curso y ese tipo de conmemoraciones.
Supongo que no es una cuestión de idioma, sino más bien de que uno suele hacerse amigo del primero con el que habla en un sitio nuevo, y este suele resultar ser de tu mismo país, posiblemente, de hecho, hayais ido juntos. Y, por supuesto, no creo que sea algo típico de erasmus españoles y, además, tampoco creo que sea algo típico de erasmus. No se, la gente que conozco que ha ido de erasmus tiene muchos amigos de ese país, aunque tambien ha hecho amigos de España.
P.D: Chicos españoles, os voy a hacer una revelación: Las norteamericanas. Son chicas que vienen aquí y que están acostumbradas al típico chulo de fiesta que pretende sin siquiera mediar palabra estando medio borracho. Cuando llegan aquí y tu les intentas dar algo de conversación o intentas ser amable o contar un chiste simplemente algo les hace kaputt dentro de los esquemas y esa noche hay tema.
Almost Virgin's Approval.
No, pero en serio, están acostumbradas al tópico (que por lo visto no es tan tópico en las fiestas universitarias de por allí) pesado de las fiestas.
#31 La gente dice mucho que a los españoles se nos nota mucho el acento. ¿Habeis escuchado hablar a un alemán? En un video del LHC apareció un señor que explicaba unas cosas, bien, las palabras eran inglesas, pero juro que se hombre hablaba alemán.
Por otro lado un amigo mio de Birmingan dice, y además sinceramente, que entiende mucho mejor a un español hablando inglés que a un escocés. Pero vamos, es normal, es más fácil a veces entender a un guiri hablando español que a uno de "cadi' cadi'".
Las personas de una misma nacionalidad hacen piña por norma general cuando están fuera de su país. Sólo faltaría que estando en el norte de Noruega y conociendo a 5 españoles tuvieras los santos cojones de negarte a ir con ellos "porque eso es de paletos". Yo en mi Erasmus me juntaba con españoles y lo pasábamos teta y, de hecho, fueron de los mejores amigos que tuve. Por supuesto tengo amigos de aquel país y algunos vinieron de visita un par de veces a España, porque relacionarnos nos relacionábamos todos sin ningún problema. Pero los italianos también hacían piña entre ellos, y los franceses y los alemanes y los ingleses. Es absurdo decir que el hecho de hacer piña en el extranjero es "de paletos".
Por lo demás, muchos españoles de aquel Erasmus están ahora viviendo y trabajando fuera de España, yo uno de ellos. No puedo decir lo mismo de ningún otro compañero de cualquier otra nacionalidad: los franceses todos en su ciudad francesa trabajando, los alemanes igual, los ingleses no los saques de su isla, los italianos todos en Italia... y así con todos los demás. Los más echaos palante y los que más mundo tenemos, los españoles. Incluso aquí los compañeros de trabajo se extrañan de que me haya querido ir de mi país. A menudo la gente me pregunta por qué he venido, "con lo bien que se está en España" y que si no me gustaba vivir allí. Ellos, por supuesto, ni se plantean irse a cualquier otro sitio más lejos de su ciudad a vivir ni a trabajar.
Para que luego me vengan diciendo que los españoles "somos todos unos comodones que queremos vivir al lado de papá y mamá". Pues como cualquier otro europeo, no te jode. Lo que pasa es que los déspotas y bocachanclas de las teorías de "esfuerzo personal" basadas en la americanización del mercado de trabajo creen que irse a 3000 kilómetros de tu casa porque tu vida laboral es imposible donde naciste es algo bueno y cojonudo y que el que no lo hace es porque es gilipollas, cuando realmente lo que pasa es que el que lo tiene que hacer es porque es un puto desgraciao. Vete a decirle a un holandés o a un belga que en su país no puede ser el tipo de trabajador que le gustaría y que tiene que irse a vivir a Laponia, a ver qué dedo de la mano te enseña.
Luego, como bien dices está el tema de que los españoles somos bastante "echaos pa'lante" en el sentido de que no tenemos miedo de conocer otras personas. A mi me han llegado a decir en Inglaterra que cogia demasiada confianza por hacer cosas que aquí son lo más normal del mundo. En ese sentido no nos falla la cosa. Y además, quizás son mos el país de la "Europa desarrollada", por decirlo de alguna forma, que más emigrantes ha generado.
Y eso que el concepto de familia en España es mucho más arraigado que en otros paises. En Inglaterra se extrañaban de que conociera y mantuviera una buena relación son mis 19 primos y primas, cuando ellos conocen a dos o tres (o como se ve en las películas americanas "este es tu primo James, vive en Dakota").
En fin, que me estoy liando yo solo.
Como quería decir, los españoles tendemos a emigrar a pesar de que le damos mucho valor a la familia y los amigos, así que dudo mucho que por cuestión de idioma sea que no nos relacionamos con los demás "guiris".
Un ejemplo: ¿Cómo pronunciaría un catalán que no sepa inglés "struct"? Probablemente sonaría algo como "estrukt". Uno de aquí posiblemente dirá "ehtruh". Y es más fácil pasar a "strakt" desde "estrukt" que desde "ehtruh".
Estamos muy acostrumbrados a españolizar o "andaluzizar" las palabras de otros idiomas, ¿cómo pronunciáis "neumáticos Michelin"?
Y una cosa muy curiosa, que creo que rompe con tópicos, es que en general los vascos, gallegos y catalanes nacionalistas que conocí, se comportaban exactamente igual, decían las mismas frases sacadas de una peli de Alfredo Landa sólo que allí donde unos ponían 'España' ellos decían 'Euskadi' , 'Galicia' o 'Cataluña'; pero al final era exactamente la misma mierda de mirarse todo el rato el ombligo.
Segunda vez que leo un comentario similar en 15 días en menéame.