Hace 5 años | Por eugefu a twitter.com
Publicado hace 5 años por eugefu a twitter.com

A lo largo del capítulo, el doblaje en catalán omite dos veces pronunciar la palabra "España", dejando el resto inalterado.

Comentarios

D

#2 Pues la gente dice que el doblaje de Dragon Ball es bastante superior al castellano.

MKitus

#4 Mil vueltas

ﻞαʋιҽɾαẞ

#4 No hablo catalán, así que no puedo opinar cuál es mejor.

D

#2 Lo ridículo es pretender que en el siglo XV existía España. lol

Colón descubrió y tomó tierras en nombre del Reino de Castilla. Punto pelota. En TV3 no tienen la culpa de que los USA sean ignorantes en este tema.

Lo que sí resulta notorio es la cantidad de ignorantes que creen lo mismo AQUÍ.

D

#1 #3 Lazis. Son lazis

D

#9 me voy a poner a mirar YouTubes de como cocinar tortillas para denunciar a los sincebollistas.

MKitus

#12 Ahí ahí, duro con ellos.

MKitus

Joder, ya me lo imagino, unionistas mirandose todos dibujos animados en catalán con los ojos abiertos como platos, con un boli y una libretita. Al más puro estilo Flanders lol

D

#3 pues como hacen las feminazis, buscando motivos para escandalizarse

MKitus

#7 Pues eso.

D

Cuanto odio y ganas de crear odiantes.

Priorat

¿Y de las incorrecciones históricas del dibujo no dice nada?

Am_Shaegar

Pues en gallego tenían mucha gracia también.

Esos "vaiche boa" de Bugs a Elmer son míticos.

D

#19 te podría poner una foto en un momento para dejarte en ridículo, pero te quedo con tus pensamientos random. Chao

D

supongo que nadie os lo ha dicho, pero pareceis retrasados con lo de lazis.

D

#18 Más o menos así ?

D

Adoctrinando. Y así es todo, folks