1973
[...] En la asignatura de Traducción Literaria y Divulgativa del inglés al español de la Universidad de Granada se plantea a los alumnos un ejercicio muy creativo: traducir en dos semanas un cuento de unas 3.500 palabras de forma individual… sin usar la letra ‘e’. A mí la verdad es que me pareció una labor ciclópea desde un principio, porque… ¿cómo demonios escribo sin usar la preposición ‘de’? ¿Y cómo utilizo verbos reflexivos? ¿Sabéis que hasta aquí he utilizado la letra ‘e’ unas 146 veces?
menéame
Llevo poco en esto de los blogs y es la primera vez visito (y uso) menéame, pero ya le estoy pillando el vicio. ¡La de curiosidades que lee uno!
Espero poder contribuir meneando noticias interesantes y publicar alguna cosa que lea por ahí que no está ya puesta.
¡¡¡Ahora comprendo la utilidad de estudiar Criptografía y Códigos Correctores!!!
Toma!