484 meneos

Cursillo de euskera para castellanohablantes

Este curso de euskera está pensado para cualquier persona que sepa castellano y especialmente para las que lo tengan como lengua materna y quieran aprender euskera por cualquier motivo. El curso de euskera es completamente gratis y no requiere de ningún tipo de altas, ni de matrículas. Se trata de un curso que comienza desde cero y que pretende poco a poco ir profundizando hasta poder llegar a un nivel muy elevado.

negativos: 8   usuarios: 230   anónimos: 254  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #2   Muy útil. Gracias.
    44  votos: 7   link
    el 19-11-2007 09:47 UTC por errepece errepece
  2. #3   interesante. ya colaboraré poniendo las tablas del nor-nori-nork y del nor-nork
    69  votos: 7   link
    el 19-11-2007 09:54 UTC por martingerz martingerz
  3. #4   Ahí va! La hosti, tú!
    7  votos: 2   link
    el 19-11-2007 10:00 UTC por luissma luissma
  4. #5   Para el que le interese aquí hay otro bastante majo, para complementar y eso: servicios.elcorreodigital.com/euskera/
    35  votos: 3   link
    el 19-11-2007 10:32 UTC por TheTuzaro TheTuzaro
  5. #7   Mola!!!! :-)

    #3 Míticas!! :-D Y las baldintxas!! xD br.youtube.com/watch?v=JZqhRtwkv5c :-D xD xD

    Yo llevo un tiempo aplicándole a este cuando saco tiempo: www.wikilearning.com/curso_de_idioma_euskera-wkc-5971.htm :-)
    38  votos: 5   link
    el 19-11-2007 11:02 UTC por --31185-- --31185--
  6. #8   me lo apunto,gracias :-)
    17  votos: 1   link
    el 19-11-2007 13:29 UTC por fabregas fabregas
  7. #11   #6 Síi? Pues los de la RAE hacen lo mismo con el castellano, esa estúpida manía de usarlo para todo y unificarlo. Se lo están cargando!
    125  votos: 19   link
    el 19-11-2007 14:12 UTC por XaviGonssalo XaviGonssalo
  8. #12   Es guay que haya este tipo de cosas para los que nos interesan (y es excepcional que en 11 comentarios no haya habido ningún troll), pero la verdad es que son sólo 6 lecciones, y abarcan muy poco... digamos que es lo justo, pero todavía quedarían, como en cualquier otra lengua, muchas más lecciones para llegar a ese "nivel avanzado" donde el idioma es realmente útil. Si supiera, colaboraría.
    20  votos: 2   link
    el 19-11-2007 14:17 UTC por forajido forajido
  9. #13   #6 Primero, yo diria que es un patrimonio cultural de la Humanidad (como cualquier otro idioma), pero bueno, tampoco me parece mal decir que es de todos los espanoles. Parece que algo vamos avanzando.
    Segundo, vascuence? La mayoria de los vascohablantes preferimos "vasco" o "euskara/euskera", ya que ese termino conlleva unas ciertas connotaciones predemocraticas en las que el uso publico del idioma o incluso la posibilidad de su estudio estaban prohibidos. Es mas, el origen del termino ("vasconice", con el sentido de "a la manera de los vasco(ne)s") implica el uso de un adverbio con el significado de sustantivo, por lo que se trataria de una incorrecion.
    Tercero, "mania de usarlo para todo"? Te refieres a que lo mismo sirva para emplearlo en la universidad, en la compra, en la TV o en una cena con los amigotes? Porque no entiendo ni bien ni mal lo que intentas decir (aunque lo intuyo), pero como no soy telepata...
    Cuarto, "mania de unificarlo"? Vaya, escribes como si supieras de lo que hablas. Por que no te informas un poco o, en su defecto, preguntas antes de pontificar? Aunque ya veo que desde #11 te contestan como es debido. En todo caso, consultese cualquier articulo sobre el proceso de normativizacion o estandarizacion de las lenguas, proceso al que ningun idioma de uso general es ajeno.
    94  votos: 11   link
    el 19-11-2007 14:21 UTC por ane ane
  10. #16   #15 Y donde esta la diferencia? El euskara surge "del pueblo" (no cae desde Ganimedes, por poner un poner) y Euskaltzaindia (la REAL Academia de la Lengua Vasca) lo hace normativo. Y desde luego que el estandar del castellano "se impone artificialmente", o es que tu te crees que "el pueblo" de Cadiz, o del Bierzo, o de Murcia, o de Canarias, o de... habla en su casa como lo hacen los presentadores de la tv?
    109  votos: 12   link
    el 19-11-2007 14:25 UTC por ane ane
  11. #17   #9 Que no sean solo palabrotas o insultos, ¿eh? xD

    Me parece genial la iniciativa, una forma de enriquecer la cultura que hay en España y evitar que otros idiomas se pierdan :-)
    12  votos: 0   link
    el 19-11-2007 14:26 UTC por --8552-- --8552--
  12. #18   muchas gracias!!
    me va a venir de perlas,porque tengo que pasar un tiempito en Bilbo y que mejor oportunidad para practicarlo, un poquitín aunque sea.
    13  votos: 1   link
    el 19-11-2007 14:28 UTC por Yepa Yepa
  13. #19   Solo lo he mirado por encima, ¿pero porque se dice en #0 : especialmente para las que lo (castellano) tengan como lengua materna ?

    Más que nada es porque lo quiero pasar a una amiga que sabe castellano pero no es su lengua materna (ni de lejos, debe ser como mínimo su quinta lengua) y le interesa el euskera. ¿Que tendria ella de dificultoso respecto al español medio?
    6  votos: 0   link
    el 19-11-2007 14:32 UTC por GreenNight GreenNight
  14. #21   Pos yo quería uno de catalán, que con eso, el pasaporte, el visado, y una oferta de trabajo hasta puedes intentar ir a cataluña a vivir creo... xD xD xD
    -89  votos: 18   link
    el 19-11-2007 14:38 UTC por cloudy cloudy
  15. #22   Muchas gracias, aunque la última etiqueta sobraba... xD
    25  votos: 3   link
    el 19-11-2007 14:41 UTC por merilet merilet
  16. #23   #20 Y? Yo no veo la diferencia, ni "sutil" ni de las otras por ninguna parte excepto la obviedad de que el espanol tiene mas hablantes que el euskara.
    Para empezar, estas hablando desde el completo desconocimiento de lo que ha supuesto la normativizacion del euskara por parte de Euskaltzaindia. O sea, de la existencia de un estandar o euskara "koine" utilizado en la ensenanza, administracion publica y medios de comunicacion. En primer lugar, porque esa estandarizacion supone practicamente en exclusiva la unificacion del sistema verbal y no, por ejemplo, la creacion o "invencion" de nuevo vocabulario. En segundo lugar, te recuerdo que todos los idiomas, TODOS, cuentan con sistemas propios de renovacion de la lengua: el recurso a prestamos de otras lenguas, neologismos, etc.

    Imposicion artificial por parte de unos pocos? De que me estas hablando? Te crees que el registro "culto" del espanol no supone imposicion alguna por parte de las autoridades academicas, por ejemplo? O es que la gente de los pueblos, o de las barriadas, habla directamente como los catedraticos de la lengua? Y si, existen vascos cuya lengua materna ("nativa") es el euskara.

    Enorme artificialidad del idioma? Mira, no conozco el caso del gallego, pero si los idiomas minorizados no hubieran estado ausentes (por prohibicion pura y dura, no se si sabras) de TODAS las esferas de la vida publica, ahora mismo la version estandar de los mismos no resultaria "artificial" para esas generaciones que no tuvieron la posibilidad de escolarizarse en lo que para la mayoria de ellos era su idioma materno.

    Si, si... lo de los idiomas como "herramientas de comunicacion" lo he oido muchas veces, habitualmente (por no decir el 100% de las veces) de boca de aquellos que solo sois capaces de ver "imposiciones de corte nacionalista" en quienes hablamos un idioma distinto del espanol (que tambien hablamos, por supuesto). Si es que algunos os creeis que los vascoparlantes, o catalanoparlantes, o gallegoparlantes solo lo hacemos por joder y por desmembrar Espana.

    Ya me extranaba que no hubiera salido antes nadie con este discursito...
    74  votos: 9   link
    el 19-11-2007 14:44 UTC por ane ane
  17. #24   #15 xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD
    32  votos: 5   link
    el 19-11-2007 14:49 UTC por --31185-- --31185--
  18. #25   Muy interesante, le echaré un vistazo. El euskera siempre me ha atraido por lo diferente que es, una lástima que esté tan politizado.

    Para los que creen que formalizar y unificar el castellano les diré una cosa:

    Podemos leer un libro de hace doscientos años como si hubiera sido escrito ayer, ¿pasa lo mismo con un libro de hace 400?

    Podemos hablar con gente de otros paises, con un océano de por medio sin dificultad. ¿podríamos hacer lo mismo con un castellano errante?

    pues eso. La lengua debe servir para comunicar.
    -5  votos: 8   link
    el 19-11-2007 14:51 UTC por MarioEstebanRioz MarioEstebanRioz
  19. #26   #25 Si, bueno... a mi lo que me flipa es ver (constatar, mas bien) como siempre lo "politizan" los mismos...
    42  votos: 6   link
    el 19-11-2007 14:53 UTC por ane ane
  20. #27   #20 ¿Existen vascos cuya lengua nativa sea el euskera?
    Joder, hasta aquí podíamos llegar, ya sé que según el PP nos lo enseñan en esas cunas de terroristas conocidas como "Ikastolas", ¿pero tu crees de verdad que el euskera es como aprender el inglés para nosotros? Hombre, me parece un poco ingenua cuanto menos la pregunta...
    95  votos: 12   link
    el 19-11-2007 14:56 UTC por atzu atzu
  21. #29   Ostia, pues esta bastante bien.
    13  votos: 3   link
    el 19-11-2007 15:04 UTC por diskover diskover
  22. #30   Creo que ya han sacado el curso en el Home English xD . Me alegro de que saquen un cursillo para hablar Euskera. Cuando termine con el Inglés, empezaré por el Euskera, que me parece una lengua un tanto dificil.

    Saludos ;)
    7  votos: 0   link
    el 19-11-2007 15:05 UTC por juantxxo juantxxo
  23. #31   #20 ¿Existen vascos cuya lengua nativa sea el euskera?
    Bastantes más de los que tu podrías imaginar.
    34  votos: 6   link
    el 19-11-2007 15:07 UTC por logaritmo logaritmo
  24. #32   #28 Fascinante. Hablas de tu propia situacion personal... haciendo categoria de la anecdota.Imaginate que naces, hijo de la emigracion, en el Reino Unido en vez de en Galicia. Sentirias entonces tambien el ingles como "artificial"? Pues es del ingles un ejemplo, te lo seguro, EVIDENTISIMO, de normativizacion de lenguas. Tanto que a veces pueden verse en las tv inglesas SUBTITULADAS las intervenciones de ciertos jugadores de futbol (britanicos a mas no poder, pero usuarios de un ingles, digamos, muy poco "de la reina").
    48  votos: 5   link
    el 19-11-2007 15:07 UTC por ane ane
  25. #33   #28 No te quoteo entero porque no creo que el meter la frase a continuación de "Pregunto porque no lo sé." te deje en mejor lugar.
    31  votos: 3   link
    el 19-11-2007 15:10 UTC por atzu atzu
  26. #34   #28 Efectivamente, en la escuela te enseñaron la versión manipulada del gallego, al igual que a mí... cosas de la realacademiagaleguista, que en su sueño galleguista 'devece' por crear el pequeño idioma de su pequeño feudo independiente. Sólo que yo tuve la suerte de que toda mi familia hable gallego, y por ello soy quien de distinguir a la perfección las manipulaciones que la RAG crea en el idioma.

    "A eso me refiero con artificial, a que el idioma normativo no se corresponde con el idioma que se habla nada más que en las escuelas, universidades, a nivel oficial y el otro es poco menos que paleto y hay que esconderlo." 100% de acuerdo... el pseudogallego de la RAG es el machete de los gallegohablantes, a los que se les inculca una fonética ajena y "palabros" ragilguianos.

    "no me sirve para comunicarme, por lo que no lo utilizo" Eres de:
    A) Coruña city
    B) Ferrol todofilispín
    C) Vigo putacoru
    Me equivoco?? Caso de ser así, nos queda Pontevedra, Arosa Country y más raramente alguna de las otras tres ciudades.

    #24 es incluyente, la que es excluyente es la ILG-RAG, coleguita ;) –> br.youtube.com/watch?v=BeKGkVvRvkQ ;)
    39  votos: 3   link
    el 19-11-2007 15:17 UTC por --31185-- --31185--
  27. #35   Muy útil. Seguro que hay decenas de interesados en aprenderlo.
    0  votos: 3   link
    el 19-11-2007 15:19 UTC por Ibarz Ibarz
  28. #37   Pues respecto a mi #21, coñas aparte, y votéis lo que votéis porque penséis lo que penséis, yo intenté ir a la uni a BCN y sin catalán era como ir a una uni de ucrania...
    16  votos: 5   link
    el 19-11-2007 15:27 UTC por cloudy cloudy
  29. #38   Deberían haber más materiales como ese. Siempre he tenido curiosidad de aprender algo de euskera, aunque sólo sea un poco.
    26  votos: 3   link
    el 19-11-2007 15:29 UTC por darster darster
  30. #39   Ah, #28... "15 años estudiando gallego en el colegio para no entender el portugués" una ayudita ;)
    –> www.amesanl.org/fotosimprensa/feb07/reverso%20e%20anverso%20marcapaxin :-> :->
    10  votos: 0   link
    el 19-11-2007 15:31 UTC por --31185-- --31185--
  31. #40   Uf, no crei que mi comentario iba a levantar tantas ampollas. Lo primero os pido disculpas por haber usado la palabra vascuence. Quien me cuidó de pequeña, mi aña, si preferís, era vasca y lo llamaba así, lo hablaba y nos enseñaba algunas palabras y canciones y eso que había nacido en el siglo XIX. He dicho que lo considero patrimonio de todos los españoles por que creo que a veces por culpa de la politica, a todos se nos olvida un poco que somos muy afortunados teniendo en nuestro país (pese a haber estado prohibida durante 40 años) una de las lenguas más antiguas de Europa. Sobre la "manía de usarlo para todo", también siento si he ofendido a alguien (y creo que si) pero tengo la impresión de que al haber sido utilizado durante 40 años en ámbitos fundamentalmente privados y domésticos, preferentemente rurarles y pasar de repente a ser empleado en todo y para todo, (faltaría más que los vascos no puedan usar su idioma propio, ya que tienen la suerte de tenerlo)se han producido neologismos de forma muy artificial. Y sobre la unificación, batúa que es como también a veces he oido denominar al vasco, creo que significa unido o reunido, porque había diferentes 'dialectos' según los valles, que hubo que refundir y estandarizar en su momento. Eso me parece una pena porque pienso que en aras de la practicidad, tal vez se hayan perdido peculliaridades interesantes. Asi que no intentaba ofender, pero como desgraciadamente es un tema tan politizado, los nervios simpre están a flor de piel.
    55  votos: 9   link
    el 19-11-2007 15:34 UTC por --55541-- --55541--
  32. #42   #40 Gracias por las explicaciones, Ato. En mi caso, desde luego, te habia malinterpretado. "Vascuence" en si mismo no es una palabra ni buena ni mala, simplemente algu@s tenemos el culo pelado de oirsela siempre a la misma gente y siempre dentro del mismo tipo de discurso.

    Tan solo discrepo en tu apreciacion de lo "muy artificial" que ha sido la creacion de los neologismos. Todos los neologismos, en todos los idiomas, son "muy artificiales". Fijate en la cantidad de palabros en ingles que utilizamos al habalr espanol. O en todo el vocabulario cientifico y tecnico, que es puro griego y latin. O fijemonos como Jovellanos se quejaba en pleno s. XVIII de la invasion que estaba entonces sufriendo en espanol a cuenta del frances...
    63  votos: 8   link
    el 19-11-2007 15:44 UTC por ane ane
  33. #43   #42 Bueno, no te preocupe ane, suele ocurrir con estas cosas andamos todos un poco a la defensiva. :-)
    36  votos: 4   link
    el 19-11-2007 15:51 UTC por --55541-- --55541--
  34. #44   Todas las lenguas grandes fueron pequeñas alguna vez...
    25  votos: 3   link
    el 19-11-2007 16:05 UTC por kalachi kalachi
  35. #45   Una frase popular por aquí:
    Hizkuntza bat ez da galtzen. ... ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitzegiten ez dutelako baizik.

    Traducido:
    Un idioma no se pierde porque no lo aprendan los que no lo conocen, sino porque los que lo conocen no lo hablan.

    Animo a los que lo conocen (autoincluyéndome) a hablarlo más, y a los que no lo conozcan y les pique la curiosidad, a aprenderlo. Es un idioma muy bonito.
    75  votos: 9   link
    el 19-11-2007 16:08 UTC por gazpa gazpa
  36. #46   la ultima etiqueta sobra
    11  votos: 3   link
    el 19-11-2007 16:22 UTC por flashinghurt flashinghurt
  37. #47   Lo más divertido es cuando viene alguien de fuera y, por turismo, visita el edificio de Euskaltzaindia (la RAE Vasca, más o menos) y miran las vidrieras y ven en grande el lema:

    EKIN ETA JARRAI

    Todo el mundo se queda flipado, hasta que le explicas que significa "Empezar y seguir" pero las caras que se ven, son la risera! xD
    46  votos: 5   link
    el 19-11-2007 16:27 UTC por culoman culoman
  38. #48   #20 ya estamos con la utilidad de una lengua según los millones de hablantes..

    Cada lengua te da la oportunidad de ver al mundo de una forma diferente, cada lengua tiene consigo la cultura de la comunidad que lo habla, y por tanto sus leyendas, recetas, tradiciones: eso es lo que hace a una lengua interesante, no la cantidad de millones que lo hablan.

    Cuando muere una lengua, la humanidad muere un poco.
    22  votos: 2   link
    el 19-11-2007 16:30 UTC por Ullfoll Ullfoll
  39. #49   esta bien, pero lo mejor es como yo aprendí inglés,un año en Escocia, asi que habra que pensar en pasar un añito en bilbao de inmersion cultural.
    15  votos: 1   link
    el 19-11-2007 16:37 UTC por mc_pollofrito mc_pollofrito
  40. #50   #49 Ui! pues casi que si esto tiene éxito ya me voy montando academias carísimas con profesores "nativos" y monto alguna estancia: Aprende euskera en la Universidad de Euskadi (el Oxford vasco) :-)
    5  votos: 0   link
    el 19-11-2007 16:52 UTC por Ullfoll Ullfoll
  41. #52   fuera los txakurras
    -78  votos: 13   link
    el 19-11-2007 16:56 UTC por henry_chinasky henry_chinasky
  42. #53   Me parece muy interesante. Es bueno aprender todas las culturaqs que te quedan cerca. Y además es importante separar dicha cultura de la politica y de los bárbaros que todo lo corrompen.
    23  votos: 2   link
    el 19-11-2007 17:00 UTC por Mawwal Mawwal
  43. #54   #29 ¿Que coño pasa ahora? ¿como se puede votar a algo asi negativo? ¿es que no esta bien poder disponer de una herramienta sencilla para aprender euskera? Coño, ya.
    36  votos: 4   link
    el 19-11-2007 17:01 UTC por diskover diskover
  44. #55   Por cierto, os recomiendo ver "Aupa Etxebeste!" pelí en euskera (que yo pude ver porque era VOS) bastante graciosa y que, no está relacionada con el tema de la burbuja pero sí con el deporte peninsular e insular de aparentar lo que no se es. Os aseguro que es de echarse unas buenas risas ;)
    8  votos: 0   link
    el 19-11-2007 17:07 UTC por culoman culoman
  45. #56   Me da a mi que la mano censora se esta cebando un poquitin con los comentarios en esta noticia. Entiendo el querer evitar un debate dada la sensibilidad del tema, pero los debates en si mismos son el alma de meneame.

    Me he leido los comentarios borrados y no son para tanto como para borrarlos aunque se vea una cierta falta de respeto o que el que los escribe esta un poco quemaete.

    Y que conste que habla un catalan que está en contra de la opinión del que ha escrito dichos posts.
    23  votos: 2   link
    el 19-11-2007 17:18 UTC por ANL ANL
  46. #57   ¿que pasa con la ultima etiqueta?
    20  votos: 2   link
    el 19-11-2007 17:19 UTC por RoB RoB
  47. #58   Como dice un amigo mio filólogo ,el gran problema de las lenguas es que dictan criterios totales quien no toca, su gran frase es:
    "No todo el mea es urólogo ni todo el habla filólogo"
    23  votos: 2   link
    el 19-11-2007 17:26 UTC por --25264-- --25264--
  48. #59   #45 esa frase es un verso de Joxe Antonio Artze, "Hartzabal", un tipo que hace poesía visual y experimentos líricos desde hace décadas. Entre ellos, algunas de las canciones de Mikel Laboa (eu.musikazblai.com/mikel-laboa/)
    16  votos: 1   link
    el 19-11-2007 17:44 UTC por forajido forajido
  49. #60   Muy interesante. Se lo paso a mi hijo que desde que escucha a Kortatu anda interesado en traducir las letras ;)
    7  votos: 0   link
    el 19-11-2007 17:47 UTC por carlathomas carlathomas
  50. #61   #60 No quiero hacer publi, pero en eu.musikazblai.com/kortatu/ están todas las letras de kortatu traducidas (y varios miles de letras más en euskera)
    38  votos: 4   link
    el 19-11-2007 17:52 UTC por forajido forajido
  51. #62   #61 Anda! cierto. Pues te lo agradezco de veras.
    7  votos: 0   link
    el 19-11-2007 18:01 UTC por carlathomas carlathomas
  52. #63   Pronto no podremos entendernos en un montón de idiomas :-)
    -23  votos: 3   link
    el 19-11-2007 18:15 UTC por levante levante
  53. #64   Veamos... El tema de lengua inutil o asi ke dicen algunos o lengua muerta: no, no es lengua muerta pero cierto es que por aqui (al menos en ciudad) no se suele encontrar mucha gente hablando euskera. Sin embargo por la calle se mete demasiada politica al idioma y cultura provocando rechazo sobre los no nacionalistas y demas. Y fuera del pais vasco a veces por nuestra tierra natal nos llaman de terroristas a... en fin, demasiadas cosas. De eso hay gente que con decir "vascuence" ya saltan.
    Aparte, diria que no fue la prohibicion del idioma lo que hizo que se perdiera tanto (pensemos que en catalunya realmente lo utilizan en todos lados y tambien se prohibio), mas bien fue que esta zona estaba bastante aislada del resto del mundo y cuando empezo el comercio con burgos el castellano/español se fue introduciendo mas hasta dejar el euskera como un idioma de pueblerinos.
    Supuesta solucion actual: se invierte muchisimo dinero en un idioma que la gente llega a coger mania al estar obligados a aprender y luego no usa. Por no decir de la unificacion que dio lugar al batua (el cual si que es algo artificial) y que aquellos que lo aprenden luego van a algun pueblo donde se habla el euskera de la zona y no entienden nada.
    Igual lo he liado un poco todo pero en fin, son experiencias propias y de conocidos.
    -13  votos: 4   link
    el 19-11-2007 18:16 UTC por Kiuf Kiuf
  54. #65   #50... un poco pretencioso lo del Oxford Vasco, ¿no? :-P
    6  votos: 0   link
    el 19-11-2007 18:42 UTC por pablodiazgutierrez pablodiazgutierrez
  55. #66   Que chulo es ! :-)
    6  votos: 0   link
    el 19-11-2007 19:02 UTC por DarkEndymion DarkEndymion
  56. #67   20#¿Existen vascos cuya lengua nativa sea el euskera? Pregunto porque no lo sé.

    Eres tonto o qué?Como puedes preguntar si existen nativos que hablen euskera.INCULTO
    29  votos: 3   link
    el 19-11-2007 19:17 UTC por lili lili
  57. #68   Pues a colaborar...
    Y si tenéis por ahí algo similar en catalán... pasádmelo...
    Que llega la temporada de ski y me acerco mucho por ahí... ;-P

    Lo del batua: a mi personalmente me ayuda a entenderme con gente de fuera de mi entorno... Por lo demás suelo usar mi "euskalki"...
    12  votos: 1   link
    el 19-11-2007 19:19 UTC por Gona Gona
comentarios cerrados

menéame