2757
Este curso de euskera está pensado para cualquier persona que sepa castellano y especialmente para las que lo tengan como lengua materna y quieran aprender euskera por cualquier motivo. El curso de euskera es completamente gratis y no requiere de ningún tipo de altas, ni de matrículas. Se trata de un curso que comienza desde cero y que pretende poco a poco ir profundizando hasta poder llegar a un nivel muy elevado.
menéame
#3 Míticas!!
Yo llevo un tiempo aplicándole a este cuando saco tiempo: www.wikilearning.com/curso_de_idioma_euskera-wkc-5971.htm
Segundo, vascuence? La mayoria de los vascohablantes preferimos "vasco" o "euskara/euskera", ya que ese termino conlleva unas ciertas connotaciones predemocraticas en las que el uso publico del idioma o incluso la posibilidad de su estudio estaban prohibidos. Es mas, el origen del termino ("vasconice", con el sentido de "a la manera de los vasco(ne)s") implica el uso de un adverbio con el significado de sustantivo, por lo que se trataria de una incorrecion.
Tercero, "mania de usarlo para todo"? Te refieres a que lo mismo sirva para emplearlo en la universidad, en la compra, en la TV o en una cena con los amigotes? Porque no entiendo ni bien ni mal lo que intentas decir (aunque lo intuyo), pero como no soy telepata...
Cuarto, "mania de unificarlo"? Vaya, escribes como si supieras de lo que hablas. Por que no te informas un poco o, en su defecto, preguntas antes de pontificar? Aunque ya veo que desde #11 te contestan como es debido. En todo caso, consultese cualquier articulo sobre el proceso de normativizacion o estandarizacion de las lenguas, proceso al que ningun idioma de uso general es ajeno.
Me parece genial la iniciativa, una forma de enriquecer la cultura que hay en España y evitar que otros idiomas se pierdan
me va a venir de perlas,porque tengo que pasar un tiempito en Bilbo y que mejor oportunidad para practicarlo, un poquitín aunque sea.
Más que nada es porque lo quiero pasar a una amiga que sabe castellano pero no es su lengua materna (ni de lejos, debe ser como mínimo su quinta lengua) y le interesa el euskera. ¿Que tendria ella de dificultoso respecto al español medio?
Para empezar, estas hablando desde el completo desconocimiento de lo que ha supuesto la normativizacion del euskara por parte de Euskaltzaindia. O sea, de la existencia de un estandar o euskara "koine" utilizado en la ensenanza, administracion publica y medios de comunicacion. En primer lugar, porque esa estandarizacion supone practicamente en exclusiva la unificacion del sistema verbal y no, por ejemplo, la creacion o "invencion" de nuevo vocabulario. En segundo lugar, te recuerdo que todos los idiomas, TODOS, cuentan con sistemas propios de renovacion de la lengua: el recurso a prestamos de otras lenguas, neologismos, etc.
Imposicion artificial por parte de unos pocos? De que me estas hablando? Te crees que el registro "culto" del espanol no supone imposicion alguna por parte de las autoridades academicas, por ejemplo? O es que la gente de los pueblos, o de las barriadas, habla directamente como los catedraticos de la lengua? Y si, existen vascos cuya lengua materna ("nativa") es el euskara.
Enorme artificialidad del idioma? Mira, no conozco el caso del gallego, pero si los idiomas minorizados no hubieran estado ausentes (por prohibicion pura y dura, no se si sabras) de TODAS las esferas de la vida publica, ahora mismo la version estandar de los mismos no resultaria "artificial" para esas generaciones que no tuvieron la posibilidad de escolarizarse en lo que para la mayoria de ellos era su idioma materno.
Si, si... lo de los idiomas como "herramientas de comunicacion" lo he oido muchas veces, habitualmente (por no decir el 100% de las veces) de boca de aquellos que solo sois capaces de ver "imposiciones de corte nacionalista" en quienes hablamos un idioma distinto del espanol (que tambien hablamos, por supuesto). Si es que algunos os creeis que los vascoparlantes, o catalanoparlantes, o gallegoparlantes solo lo hacemos por joder y por desmembrar Espana.
Ya me extranaba que no hubiera salido antes nadie con este discursito...
Para los que creen que formalizar y unificar el castellano les diré una cosa:
Podemos leer un libro de hace doscientos años como si hubiera sido escrito ayer, ¿pasa lo mismo con un libro de hace 400?
Podemos hablar con gente de otros paises, con un océano de por medio sin dificultad. ¿podríamos hacer lo mismo con un castellano errante?
pues eso. La lengua debe servir para comunicar.
Joder, hasta aquí podíamos llegar, ya sé que según el PP nos lo enseñan en esas cunas de terroristas conocidas como "Ikastolas", ¿pero tu crees de verdad que el euskera es como aprender el inglés para nosotros? Hombre, me parece un poco ingenua cuanto menos la pregunta...
Saludos
Bastantes más de los que tu podrías imaginar.
"A eso me refiero con artificial, a que el idioma normativo no se corresponde con el idioma que se habla nada más que en las escuelas, universidades, a nivel oficial y el otro es poco menos que paleto y hay que esconderlo." 100% de acuerdo... el pseudogallego de la RAG es el machete de los gallegohablantes, a los que se les inculca una fonética ajena y "palabros" ragilguianos.
"no me sirve para comunicarme, por lo que no lo utilizo" Eres de:
A) Coruña city
B) Ferrol todofilispín
C) Vigo putacoru
Me equivoco?? Caso de ser así, nos queda Pontevedra, Arosa Country y más raramente alguna de las otras tres ciudades.
#24 es incluyente, la que es excluyente es la ILG-RAG, coleguita
–> www.amesanl.org/fotosimprensa/feb07/reverso%20e%20anverso%20marcapaxin
Tan solo discrepo en tu apreciacion de lo "muy artificial" que ha sido la creacion de los neologismos. Todos los neologismos, en todos los idiomas, son "muy artificiales". Fijate en la cantidad de palabros en ingles que utilizamos al habalr espanol. O en todo el vocabulario cientifico y tecnico, que es puro griego y latin. O fijemonos como Jovellanos se quejaba en pleno s. XVIII de la invasion que estaba entonces sufriendo en espanol a cuenta del frances...
Hizkuntza bat ez da galtzen. ... ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitzegiten ez dutelako baizik.
Traducido:
Un idioma no se pierde porque no lo aprendan los que no lo conocen, sino porque los que lo conocen no lo hablan.
Animo a los que lo conocen (autoincluyéndome) a hablarlo más, y a los que no lo conozcan y les pique la curiosidad, a aprenderlo. Es un idioma muy bonito.
EKIN ETA JARRAI
Todo el mundo se queda flipado, hasta que le explicas que significa "Empezar y seguir" pero las caras que se ven, son la risera!
Cada lengua te da la oportunidad de ver al mundo de una forma diferente, cada lengua tiene consigo la cultura de la comunidad que lo habla, y por tanto sus leyendas, recetas, tradiciones: eso es lo que hace a una lengua interesante, no la cantidad de millones que lo hablan.
Cuando muere una lengua, la humanidad muere un poco.
Me he leido los comentarios borrados y no son para tanto como para borrarlos aunque se vea una cierta falta de respeto o que el que los escribe esta un poco quemaete.
Y que conste que habla un catalan que está en contra de la opinión del que ha escrito dichos posts.
"No todo el mea es urólogo ni todo el habla filólogo"
Aparte, diria que no fue la prohibicion del idioma lo que hizo que se perdiera tanto (pensemos que en catalunya realmente lo utilizan en todos lados y tambien se prohibio), mas bien fue que esta zona estaba bastante aislada del resto del mundo y cuando empezo el comercio con burgos el castellano/español se fue introduciendo mas hasta dejar el euskera como un idioma de pueblerinos.
Supuesta solucion actual: se invierte muchisimo dinero en un idioma que la gente llega a coger mania al estar obligados a aprender y luego no usa. Por no decir de la unificacion que dio lugar al batua (el cual si que es algo artificial) y que aquellos que lo aprenden luego van a algun pueblo donde se habla el euskera de la zona y no entienden nada.
Igual lo he liado un poco todo pero en fin, son experiencias propias y de conocidos.
Eres tonto o qué?Como puedes preguntar si existen nativos que hablen euskera.INCULTO
Y si tenéis por ahí algo similar en catalán... pasádmelo...
Que llega la temporada de ski y me acerco mucho por ahí... ;-P
Lo del batua: a mi personalmente me ayuda a entenderme con gente de fuera de mi entorno... Por lo demás suelo usar mi "euskalki"...