Hace 3 años | Por DeporteTuit a documentalium.com
Publicado hace 3 años por DeporteTuit a documentalium.com

Entre las lenguas minoritarias en Estados Unidos encontramos también el alemán, un idioma hablado en la actualidad por poco más de un millón de personas en el país, sin embargo no siempre fue así. Cerca de 50 millones de estadounidenses tienen ancestros germanos debido a los millones de inmigrantes europeos que llegaron a Estados Unidos entre los siglos XVII y XIX procedentes de países de habla germana, y quienes convirtieron al alemán en el segundo idioma más hablado de Estados Unidos durante más de dos siglos, hasta principios del siglo XX.

Comentarios

d

¿The man in the high castle?

PhoenixWright

#6 En realidad la pronunciación es quizá la parte más sencilla del Alemán. Al menos no tienen esas no-reglas locas del inglés ni se olvidan de pronunciar la mitad de las letras como el francés. ¡Y tan solo 3 vocales más que nosotros! lol

D

#6 Es ist nur eninfach. Die ortographie aber ja! es ist das besser vom Deustch (die Französichs ist der Teufel darum). Aber es ist auch einfach in der auschprache. Wirklich.

Die Deutcher sprechen nicht schnell. Wir, die Spanishe haben keine vokalzeit. Wir sprechen so schnell für ihr.

D

Algo parecido ocurrió en Europa. El alemán estuvo muy cerca de convertirse en la lingua franca de la ciencia, hasta que un buen día de 1914, después de cuarenta años inusualmente pacíficos, alemanes y austriacos llegaron a la conclusión de que sacar los cañones para no usarlos era de pargelen. And that's all, folks.

ApacheJoe

Creo que la família de Donald Trump es de origen alemán.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Frederick_Trump

D

Una vez me pasó una cosa que me hizo entender por qué los alemanes perdieron las guerras mundiales. Una vez, hace mucho tiempo, bajé a una playa remota por un camino de cabras, un sendero de tierra con bastante desnivel, en un todoterreno. Unos alemanes con un coche de alquiler vieron el todoterreno cerca de la playa y bajaron por el sendero con el coche. Cuando llegaron abajo dieron la vuelta para volver a subir, pero no podían porque el coche patinaba. Lo que hicieron fue acelerar a fondo y quemaron las ruedas, las despedazaron y reventaron hasta las llantas. Desde la playa se podía ver una polvacera y se escuchaba un ruido como una mezcla de un motor de coche revolucionado y una radial. Se estaba haciendo de noche. Cuando lleguemos al lugar el camino estaba bloqueado con el coche destrozado apestando a ruedas quemadas. Van los alemanes y dicen con las manos en la cabeza... "katastrophe, katastrophe, katastrophe".

D

#15 Pues yo ahora mismo me estoy comiendo un bocadillo de mejillones enlatados en escabeche ecológicos Cabo de Peñas con cebolla, un auténtico manjar.

El_Cucaracho

#14 Yo he leído la historia de un grupo pequeño de americanos que se cargo un batallón entero de alemanes porque iban de habitación en habitación, debido a la diciplina militar, y los fuertes castigos, aunque oían los disparos no se movían de su zona sin recibir ordenes de los superiores.

Creo que tiene que con lo que has dicho.

BM75

#6 La pronunciación del alemán no es demasiado complicada comparada con otros idiomas...

m

#20: Ahí está la clave "en comparación con otros idiomas". Hay para todo, desde las 20 vocales del francés hasta los tonos del chino, pasando por un idioma africano que incluye chasquidos. lol

Sí es verdad que es un poco más fácil de escuchar que el inglés, o eso creo, que si se habla despacio uno podría escribir un dictado con pocas faltas, mientras que en inglés necesitas mucha más práctica para poder escribir un dictado. Llega un momento en que aprendes a diferenciar esa E que se pronuncia como quién no quiere la cosa o esa "ä" que suena parecida a la E del español (por ejemplo, Äpfel, Märkiln...). De todas formas, a la velocidad que van en los programas de TV cuesta seguir el ritmo, entre otras cosas porque para traducir me apoyo bastante en el inglés y no deja de ser un paso intermedio.

Un aspecto muy positivo del alemán es que hay contenido MUY interesante para mi gusto en Internet, sobretodo modelismo ferroviario y ferrocarril, o concursos de TV como Wetten Dass, que ya no lo emiten, pero bueno, de pequeño no me perdía un programa de "Qué apostamos" en España.

La parte fea: que algunas palabras recuerdan al nazismo (por ejemplo, todas las que pone "Führer" como Lokführer), y es que el problema del nazismo, es que es posible que sus bases estén en muchos de nosotros, es decir, si viviéramos ahí y en esa época, quizás lo hubiéramos apoyado igualmente, es algo que recuerda que el horror podría vivir dentro de nosotros, una sensación inquietante, no se cómo decirlo.

D

Ich liebe Deutsch. Es ist en eine einfache Sprache. Und vetrauer mir, es ist enfacher als Französisch.

m

#3: Sí, simple de leer (eso es cierto), complicado de escuchar (hablan más rápido que un ICE), imposible de escribir... de pronunciar mejor ni pensarlo. lol

r

Sin querer entrar en polémicas estériles, ¿ número de hablantes en alemán por encima de español? Porque al principio California, Arizona, Texas, Florida... hablarían más en población.
También depende que Estados contemos en cada momento como EEUU. Y a que Ciudadanos, porque los hay propietarios y no.

neotobarra2

#5 Hace tiempo leí en Menéame un artículo que me sorprendió. Hablaba de los rasgos genéticos de la población del mundo y mencionaba que en EEUU predominan rasgos genéticos que emparentan a la población sobre todo con los alemanes. Me sorprendió porque no tenía constancia de que en EEUU hubiera existido tanta inmigración alemana. Pero viendo esta noticia, si las dos son ciertas podría tener sentido.

No encuentro esa noticia ahora mismo, sorry.

adot

#13 Hubo millones de inmigrantes escandinavos y de países de habla alemana que fueron a los EEUU, lógico que buena parte de la población tenga rasgos genéticos que los emparentan con los alemanes.

Grymyrk

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

Blackspartak

Por eso el español no durará ahí ni 50 años

javierreta

#7 Está en franca expansión.

Novelder

#7 el alemán dejo de tener inmigrantes, sin embargo siguen entrando miles de castellano-parlantes esa es una gran diferencia.

D

#7 Lo que no va a durar ni 50 años es el ingles como siga aumentando la inmigración latinoamericana.

BM75

#7 ¿En qué te basas para decir eso?
Más de 40 millones de personas hablan español en EEUU frente a 1 millón que habla alemán...

Blackspartak

#21 en que la gente quiere adaptarse a lo que hay. Es lo lógico. Llegas a un sitio y tienes que aprender su lengua, que es la que garantiza el ascenso social de tu familia. Tus hijos hablarán el idioma perfectamente. Y tus nietos se habrán socializado toda la vida en esa lengua y les costará hablar incluso contigo en tu idioma.

No veis series de USA ? En Breaking Bad en V.O se puede ver lo lamentablemente que hablan algunos personajes el castellano. Veo muy evidente que se va a perder ese idioma excepto donde esta población sea mayoría

D

Editado