285 meneos
16243 clics

Cómo reír online en otros idiomas [EN]

En español es jajaja. El inglés usa una onomatopeya similar: hahaha (aunque existen otras variantes como el muy internetero LOL). Pero ¿cómo reírse en otras lenguas como el tailandés, el chino, el japonés, el coreano, el francés, el griego, el hebreo o el ruso? He aquí una útil lista de risas escritas para amantes del chateo políglota.
etiquetas: risas, online, en línea, idiomas, lenguas, curiosidades lingüísticas
negativos: 2   usuarios: 160   anónimos: 125  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   Todo lo que puedo decir es... ¡55555!
    22  votos: 1   link
    el 12-12-2012 23:04 UTC por errepece errepece
  2. #2   Jeje

    ;)
    20  votos: 1   link
    el 12-12-2012 23:05 UTC por Pedrordep Pedrordep
  3. #3   En catalán es "ha ha ha" . "ja ja ja" es "ahora ahora ahora".
    64  votos: 11   link
    el 12-12-2012 23:06 UTC por lorips lorips
  4. #4   ¡Ja je ji jo ju!

    Firmado: Profesor Moriarty
    182  votos: 19   link
    el 12-12-2012 23:10 UTC por radioman radioman
  5. #5   #3 y como la h también es muda en catalán, parece que en vez de reírte, tengas un orgasmo.
    280  votos: 35   link
    el 12-12-2012 23:27 UTC por Manuelman Manuelman
  6. #6   #3 Así es en inglés, en ctalán la "h" es tan muda como en castellano. Entonces estaríais usando un anglicismo ¿no?
    67  votos: 7   link
    el 12-12-2012 23:37 UTC por orion1988 orion1988
  7. #7   en euskara: kar kar kar
    46  votos: 5   link
    el 13-12-2012 00:17 UTC por UuU UuU
  8. #8   #6 Anglicismo no. Es una solución. La J en catalán suena como en Jordi, como la g en Girona o en inglés 'gentleman". Con la J no se puede hacer la onomatopeya. Lo mas aproximado es la H.

    La h en castellano no siempre es muda. En 'huevo' no es muda.
    18  votos: 3   link
    el 13-12-2012 00:39 UTC por lorips lorips
  9. #9   #8 ¡Y un juevo!
    30  votos: 2   link
    el 13-12-2012 00:58 UTC por errepece errepece
  10. #10   Cuando me mataban en el Lineage, los malditos griegos reían así: xaxaxaxaxaxa.
    Esta risa jode más de lo normal :-)
    Buena gente los griegos.
    122  votos: 13   link
    el 13-12-2012 01:43 UTC por Multifrutico Multifrutico
  11. #11   笑声笑声笑声, que bueno.
    21  votos: 1   link
    el 13-12-2012 05:49 UTC por kelonic kelonic
  12. #12   Parcialmente incorrecta. Nunca verás a un brasileño utilizar "hue hue hue". A veces utilizan "rsrsrs", pero lo más común (que no indica el artículo) es "kkkkkkkk".
    El motivo, similar al catalán: "ja ja ja" significa "ahora ahora ahora".
    83  votos: 8   link
    el 13-12-2012 08:40 UTC por m4rt1n m4rt1n
  13. #13   #8 La "h" siempre es muda en la variante castellana del español. En Andalucía, efectivamente, no es muda, se pronincia levemente ("h aspirada").
    54  votos: 5   link
    el 13-12-2012 08:45 UTC por m4rt1n m4rt1n
  14. #14   A mí me gusta lo de HUEHUEHUEHUE pero solo lo he visto en los dibujos de polandball y no sé su origen.
    18  votos: 1   link
    el 13-12-2012 09:03 UTC por K_os K_os
  15. #15   Yo siempre me río así "MWAAAAHAHAHAHAHAAAA", sobre todo en la vida real mientras acaricio un gato desde mi guarida en el volcán
    440  votos: 51   link
    el 13-12-2012 12:28 UTC por condemor condemor
  16. 63  votos: 5   link
    el 13-12-2012 16:26 UTC por MrMaracas MrMaracas
  17. #17   #8 Hombre, hay gente que dice güevo, xD pero son una minoría. Por lo demás la H es totalmente muda en la palabra huevo
    101  votos: 10   link
    el 13-12-2012 17:12 UTC por orion1988 orion1988
  18. #19   ¿En serio hay alguien que se ría con un jajaja? Porque suele ser jeje, jiji si estas más timidillo, pero ¿jajaja?
    12  votos: 2   link
    el 13-12-2012 19:39 UTC por Nemesisreptante Nemesisreptante
  19. #20   #19 jijiji no es de timidez.
    Si una chica se ríe así quiere decir que quiere tu pene.
    172  votos: 20   link
    el 13-12-2012 21:20 UTC por ViejaYeguaGris ViejaYeguaGris
  20. #21   #19 Hombre, reírse con un "jajaja" es lo más normal del mundo xD Creo que el raro eres tú.
    131  votos: 14   link
    el 13-12-2012 21:50 UTC por SevenRules SevenRules
  21. #22   #12 Muchos de los amigos brasileños que tengo escriben "huehue" o "huahuahua". Mira la imagen


    #6 #8 En francés la "h" es tan muda como en español y escriben "hahaha".


    El artículo se cuela en el Holandés también, ellos no tienen el caracter "æ" en todo caso sería "hae"  media
    32  votos: 2   link
    el 13-12-2012 21:57 UTC por lilili lilili
  22. #23   BR? BR? HUEHUEHUEHUEHUEHUEHUEHUE
    51  votos: 5   link
    el 13-12-2012 22:38 UTC por Artema Artema
  23. #24   #3 Cierto. Y así lo defiende Quim Monzó.
    #5 #6 Se trata de una hache aspirada. Resulta que la jota catalana no es como la jota española, es más bien como la jota inglesa en John o Joe, por lo que "jajaja" sonaría casi como "yayaya".

    Añado que no estoy de acuerdo con lo que dicen sobre Brasil. Tengo a conocidos brasileños en Facebook y siempre usan "kkkkk" para reír.
    25  votos: 4   link
    el 13-12-2012 23:21 UTC por reivax_dj reivax_dj
  24. #25   #24 ah sí? la Hac es aspirada ara, com la anglesa? Goita tu, primera notícia que tinc. Ara trucaré a uns amics de Girona i els hi diré que no pronunciem bé.

    Quin riure m'has fet venir. A,aa,a,a,a,a,a,a,
    -3  votos: 1   link
    el 13-12-2012 23:49 UTC por Manuelman Manuelman
  25. #26   Esta noticia no es mas que el resumen de un subjet de reddit de hace dos dias.
    12  votos: 0   link
    el 13-12-2012 23:52 UTC por omglol omglol
  26. #27   哈哈 me parto
    20  votos: 1   link
    el 14-12-2012 00:16 UTC por PacoGZ PacoGZ
  27. #28   Mola cuando en un MMORPG los guiris se ríen de los españoles (o inserte el país que quiera) con un "Those jajaja guys" después de que el español (o de donde sea) de turno les haya soltado una parrafada en su idioma.

    En ruso pensaba que era "blblblblblbl".
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 00:36 UTC por Or3 Or3
  28. #29   En griego creo que se equivocan, se hace tal y como dicen, pero no es por un tema de pronuncia como pretenden indicar.

    Simplemente la "x" es la letra en el alfabeto latín más aproximada a la grafía que representa la letra "xi", es una transliteración gráfica y no una transcripción fonética, que en ese caso sí sería un sonido velar fricativo sordo.
    10  votos: 0   link
    el 14-12-2012 00:37 UTC por berser berser
  29. #30   #12 pues si te dedicas a ver streamings de jugadores de LoL de NA, servidores en los que verás algún brasileño, es común verles reírse con 'huehuehuehuehuehue'.

    Hasta hay un meme con el maldito 'huehuehuehue' de los brasileños

    www.selectgame.com.br/wp-content/uploads/2012/07/huehuehue.png
    9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 00:37 UTC por nosfermg nosfermg
  30. #31   #3
    #5
    #22
    #25

    Tanto en catalán y francés existen palabras con H aspirada (a parte de la onomatopeia hahahaha)

    Francés: La hache (es una H aspirada) L'homme (una H muda)
    Catalán: El halar (H asp.) L'home (H muda)

    Otra cosa es que el sonido se omita cuando no toque hacer una 'liason' o 'enllaç' (un no-apóstrofe).
    32  votos: 3   link
    el 14-12-2012 00:39 UTC por --351997-- --351997--
  31. #32   Y nadie sabe una lista de ladridos de perros en diferentes idiomas? También tiene su qué...
    18  votos: 1   link
    el 14-12-2012 00:41 UTC por Karmakoma Karmakoma
  32. #33   #32 En catalán los perros hacen 'bup bup'
    5  votos: 0   link
    el 14-12-2012 00:42 UTC por --351997-- --351997--
  33. #34   #32 En Menéame sólo importarían los maullidos de los gatos. Miau, miau... Meow, meow... etcétera.
    21  votos: 1   link
    el 14-12-2012 00:47 UTC por errepece errepece
  34. #35   Desde luego, una sonrisa, ya sea, jajaja o jejeje, siempre te alegra el día.
    18  votos: 1   link
    el 14-12-2012 00:54 UTC por Inexperta Inexperta
  35. #36   Lo que menos soporto son los gamercillos brasileños cheaters (no he visto ninguno que no lo sea) con sus IHUAIHUAIHUAIHUA mientras los ves volando y usando munición ilimitada.
    8  votos: 0   link
    el 14-12-2012 00:55 UTC por Sheldon_Cooper Sheldon_Cooper
  36. #37   #18 habría que crear un submenéame para todas las noticias que en menéame están repitiéndose…

    lástima que menéame se creara imitando la fracasada y extinta digg.com y siga siendo incapaz de generar contenido original que cambie la red, en vez de limitarse a repetir lo que otros dicen.
    8  votos: 0   link
    el 14-12-2012 01:02 UTC por --347327-- --347327--
  37. #38   #13 En Andalucía se pronuncian como H aspirada tanto la J como la S si va al final de la sílaba, pero nunca la H, que no se pronuncia
    7  votos: 0   link
    el 14-12-2012 01:04 UTC por ofufite ofufite
  38. #39   HUEHEUHEUHEUEHUEHUEHUE

    Mola meterse en partidas online de juegos y ver como los españoles pecamos en no disimular nuestra risa, aunque escribamos en ingles. Sintoma inequivoco de que estás jugando con más spaniardos xD
    10  votos: 0   link
    el 14-12-2012 01:08 UTC por Cidwel Cidwel
  39. #40   asdafasdfgasg
    24  votos: 2   link
    el 14-12-2012 01:41 UTC por Pandacolorido Pandacolorido
  40. #41   interesante
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 01:43 UTC por Ed503 Ed503
  41. #42   Vale estupendo...y la risa de este video de donde?...XD

    www.youtube.com/watch?v=Nn1jKpCxSqU
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 01:51 UTC por Insurrecto Insurrecto
  42. #43   Jo, que desilusión, esperé encontrar algo cómo: MUAAAAHAHAHAHAHA ó xD

    Cómo lo ponga en japonés (www), me dirán que me he dejado parte de la dirección Web.
    7  votos: 0   link
    el 14-12-2012 02:48 UTC por f2105 f2105
  43. #44   #32 en euskera es: zaunk zaunk zaunk.
    16  votos: 1   link
    el 14-12-2012 03:30 UTC por nosfermg nosfermg
  44. #45   #24 Perdon, te he votado negativo por error, se me ha ido el ratón
    8  votos: 0   link
    el 14-12-2012 03:34 UTC por MetalAgm MetalAgm
  45. 9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 04:13 UTC por Cuatro33 Cuatro33
  46. #47   Voy a ser el toca-cojones de hoy.

    La he votado errónea porque de los dos que conozco en persona y a ciencia cierta... el artículo los dice mal.

    Empecemos con el fácil: el español. Dice que es jajaja porque el sonido "j" en español es igual que la "h" aspirada en inglés. Como todos sabemos, eso NO es verdad. (Y no, no me vale el típico "jelou, jau ar yu duin" porque eso no es como se pronuncia en inglés).

    Seguimos con el portugués de Brasil. Sí que se utiliza rsrsrsrs (risos, risos, risos), el huehuehue... puede que haya gente que lo utilice... pero lo que más se utiliza es kkkk (como en Coreano), porque la onomatopeya "jajaja" en portugués es "kakaka".

    PD: Ya que estoy añado unas curiosidades:

    La onomatopeya "jaja" en Maratí es "kho kho" y en Tagalo (el idioma Filipino) es "nioch nioch".

    Y lo más curioso de todo... "nioch nioch" también es la onomatopeya de "jaja" en Polaco!

    ¿Cómo cojones terminaron coincidiendo "nioch nioch" en Polaco con Tagalo?

    MIND BLOWN!  media
    134  votos: 15   link
    el 14-12-2012 04:28 UTC por heffeque heffeque
  47. #48   Yo en el Mundo Real™ me río "equisdé". Y si me hace mucha gracia "equisdedededé".
    27  votos: 2   link
    el 14-12-2012 06:53 UTC por cucudrulu cucudrulu
  48. #49   Nivelazo de meneame hoy con ésto en portada !
    9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 07:14 UTC por Guaguaman Guaguaman
  49. #50   #45 No te preocupes, no importa.
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 07:43 UTC por reivax_dj reivax_dj
  50. #51   #25 Veritablement sembles ben tocat per la tramuntana.

    www.ub.edu/criteris-cub/criteri.php?id=1281

    Si tu pronuncies l'hac aspirada com una jota espanyola, és el teu problema.
    13  votos: 1   link
    el 14-12-2012 07:46 UTC por reivax_dj reivax_dj
  51. #52   Pues yo diria que ha faltado poner la mas importante de todas  media
    24  votos: 2   link
    el 14-12-2012 07:49 UTC por ensame ensame
  52. #53   #34 Mi gato hace mahou :-D
    39  votos: 3   link
    el 14-12-2012 07:49 UTC por DeepBlue DeepBlue
  53. #54   #22 Confundirían "Dutch" y "Danish" ( en.wiktionary.org/wiki/hæhæ ). No sería la primera vez que pasa - también es muy habitual confundir "Austrian" y "Australian" (hay un meme sobre ello) o, en español, "suizo" y "sueco".

    #28 También ( en.wiktionary.org/wiki/%D1%8B#Russian ). Aunque la ы es una sola letra cirílica, si los jugadores rusos no pueden escribir en cirílico en el chat de un juego, la aproximarán por "bl". #29 Ocurre lo mismo con la letra griega χ. Normalmente se translitera por "ch" o por "kh" (o en español "j"), pero los propios griegos la sustituyen a menudo por "x" por la forma similar. Hay otra letra griega que representa lo que en el alfabeto latino entendemos normalmente por "x" ("ks"), que es la ξ. No debería confundirse una letra con la otra.

    #47 La "j" no representa el mismo sonido en todas las variedades del español. En algunas suena igual que la "h" inglesa.
    23  votos: 1   link
    el 14-12-2012 07:58 UTC por sabbut sabbut
  54. #55   #24 En juegos online siempre veo a los brasileños decir huehuehue, aunque creo que el kkkkkk también lo he visto.
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 08:04 UTC por Baro Baro
  55. #56   Yo siempre uso el hahaha porque ya lo usaba en catalán y porque cuando hablaba con gente inglesa no pillaban el jajaja. Pero no hace mucho, hablando con una rusa, se pensó que cuando decía "hehehe" le estaba llamando la atención ofensivamente xD
    10  votos: 0   link
    el 14-12-2012 08:16 UTC por HaScHi HaScHi
  56. #57   Me parto
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 08:21 UTC por screeno screeno
  57. #58   Se les ha olvidado de añadir a los panchitos hoygan: AH AH AH AH AH
    11  votos: 0   link
    el 14-12-2012 08:21 UTC por trollazo trollazo
  58. #59   Pues no sé vosotros, pero yo siempre escribo "xD", y si me estoy partiendo "xDDDDDDD"
    31  votos: 2   link
    el 14-12-2012 08:29 UTC por gskbyte gskbyte
  59. #60   #12 #22 pues en las partidas onlines con varia gente brasileña lo único que he visto es el "kkkkkkkkkkk", ni idea del "huehuehue ni el "rsrsrsrsrsrs", por motivos de comodidad yo también usaría solamente el "kkkkk"
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 08:37 UTC por JAVH JAVH
  60. #61   Yo añadiría el 'kukuku' de los supersayajins que salía en los mangas de Dragon Ball.
    21  votos: 1   link
    el 14-12-2012 08:52 UTC por Don_Gato Don_Gato
  61. #62   #8 La h en castellano no siempre es muda. En 'huevo' no es muda.
    ¿Pero qué dices?
    16  votos: 1   link
    el 14-12-2012 09:02 UTC por inconnito inconnito
  62. #63   "jajaja" en Aleman no es "sisisi"?
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 09:21 UTC por Finielelefante Finielelefante
  63. #64   #3 El truco es decir "jajajaja" para no confundir con "ja ja ja", o "jojojo" para no parecer narcisista :-P
    0  votos: 1   link
    el 14-12-2012 09:21 UTC por ktzar ktzar
  64. #65   #47 Empecemos con el fácil: el español. Dice que es jajaja porque el sonido "j" en español es igual que la "h" aspirada en inglés. Como todos sabemos, eso NO es verdad. (Y no, no me vale el típico "jelou, jau ar yu duin" porque eso no es como se pronuncia en inglés).

    Depende de a quién le preguntes, si le preguntas a alguien que hable inglés británico y que conoce el español peninsular ('j' es fricativa velal sorda), entonces no, no es verdad. Pero si le preguntas a un estadounidense que conoce el español americano, donde la 'j' tiene muy comúnmente el sonido de fricativa glotal sorda, o al menos un sonido mucho mas suave que el que tiene en España, entonces sí es verdad.
    39  votos: 3   link
    el 14-12-2012 09:31 UTC por klam klam
  65. #66   Como dice #59 me ha faltado el "xD"
    9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 09:38 UTC por JuanjoVargas JuanjoVargas
  66. #67   ¿Tropecientos mensajes y nadie lo ha dicho? #1 Por el culo te la hinco
    23  votos: 1   link
    el 14-12-2012 09:57 UTC por Meinster Meinster
  67. #68   #51 ah, que bé, i tens alguna paraula que no sigui forànea? Perque, per aqeusta mateixa llògica, en Castellà, l'hac es pronuncia com la j, per exemple, quan la gent de Madrit diu que no li agraden les pel·lícules de "Jolibud" o en la frase "Yo soy rapero, me gusta el Jip-Jop". Y no pronuncio la h aspirada com una jota, es que, a menys que siguin anglicismes o noms propis (Hegel també es diu fent sonar la hac, tot i que en Castellà també es muda), no la pronuncio, que és el que s'ha de fer.
    7  votos: 0   link
    el 14-12-2012 10:12 UTC por Manuelman Manuelman
  68. #69   no puedo parar de reir... keu keu keu keu keu....
    6  votos: 0   link
    el 14-12-2012 10:19 UTC por spectraXXI spectraXXI
  69. #70   Siempre me he preguntado cómo se ríe uno en gallego, si no hay j y la gh de la gheada es un artefacto lingüistico para representar este fenómeno.
    12  votos: 1   link
    el 14-12-2012 10:46 UTC por Mobinto Mobinto
  70. #71   Yo tengo una amiga brasileña y hablando con ella por Face se rie con KAKAKAKA como ya ha comentado alguno por aqui
    18  votos: 1   link
    el 14-12-2012 10:47 UTC por elhobbit elhobbit
  71. #72   #25 #68 Poca cosa hi ha més trista que la gent que s'enorgulleix de la seva pròpia incultura.
    10  votos: 0   link
    el 14-12-2012 11:12 UTC por viktor viktor
  72. #73   #72 ad hominem, quina classe que tens, noi.
    7  votos: 0   link
    el 14-12-2012 11:35 UTC por Manuelman Manuelman
  73. #74   cómo reirse online : x¬D

    a no ser que hables con otras especies que no tengan rostro
    9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 12:07 UTC por PezTrompeta PezTrompeta
  74. #75   Cuando llegué a Polonia de las 1ºs cosas que me avisaron es que no escribiese "jaja" porque significa "huevos" (de hecho es gracioso verlos en el supermercado poniendo "jaja" en la huevera.
    9  votos: 0   link
    el 14-12-2012 12:08 UTC por gabriman gabriman
  75. #76   #11 querrás decir: 哈哈 o mejor 哇哈哈哈!!!!
    7  votos: 0   link
    el 14-12-2012 13:16 UTC por mouyan mouyan
  76. #77   #54 #65 En lo que se denomina como "español" no es así, que haya zonas donde sí es así, lo único que quiere decir es que el artículo debería de haber dicho español mejicano... o español de algunas regiones. Es igual de incorrecto como decir que en lenguaje español no se pronuncian las "eses" solo porque haya zonas donde se hace así.
    10  votos: 0   link
    el 14-12-2012 14:00 UTC por heffeque heffeque
  77. #78   Ja, ja, ja: risa franca, sincera, buen chiste.
    Je, je, je: risa artera, de corrupto y banquero tras firmar la hipoteca.
    Ji, ji, ji: risa tonta, de alelao, espectador de culebrón.
    Jo, jo, jo: risa brutota, del terruño, el arado en la oreja.
    Ju, ju, ju: risa de sanatorio, Tony Leblanc antes de darte un sobre con miles de pesetas.
    23  votos: 2   link
    el 14-12-2012 14:17 UTC por aracnos aracnos
  78. #79   #67 Tu tailandés, por lo que veo, no es muy bueno.
    13  votos: 0   link
    el 15-12-2012 02:57 UTC por errepece errepece
  79. #80   #79 ¿Y su francés? ¿Y el griego?
    18  votos: 1   link
    el 15-12-2012 05:48 UTC por --351997-- --351997--
  80. #81   #79 #80 Efectivamente, no era tailandés, era más bien griego
    23  votos: 1   link
    el 15-12-2012 11:38 UTC por Meinster Meinster
comentarios cerrados

menéame