1701
Un envió a Menéame precipitó el nacimiento de Chuenga, ayer fue un día muy especial sobre todo por la cantidad de usuarios nuevos y de mensajes positivos que recibimos. Hagamos un resumen (...) Relacionada meneame.net/story/utopia-meneame-latinoamericano
menéame
Soy daltónico y no se si estoy en meneame, joneame, o chuenga. Antes era facil, solo había uno.
Como dije en otro comentario, ambas webs se pueden complementar paralelamente y sin problemas
¡Arriba el verde! Hay muy buena gente detrás de Chuenga y tiene toda la pinta de ser un estupendo proyecto (ya realidad).
¡Mil Disculpas! a estas horas ya tengo ese problemita que a veces surge entre la silla y la PC
Edit: #15 siempre es mejor ver las cosas del lado positivo...yo en tu lugar diría "¿y ver como sube mi karma en otro lado?, si gracias!"
Si no aparecen más noticias de otros países es porque no reciben suficientes votos. No sucede porque haya ninguna mano oculta ahogándolos, sino por algo muy simple: no hay suficientes votantes de esos países. No hay suficientes votantes porque esto es una comunidad. Las comunidades funcionan cuando existen intereses comunes. En cuanto a las noticias, suelen interesar las cosas que afectan a los intereses comunes del mundo real. En menéame no podemos cambiar eso.
[/ Captain Obvious mode]
En Argentina (en Buenos Aires, para ser mas preciso), existía un tipo que estaba en todo partido de futbol importante, vendiendo unos caramelos caseros al grito de "Chuenga !!!". El señor se hizo famoso y no había clásico si no estaba "Chuenga".
Los estudiosos suponen que "Chuenga" es una deformación castellanizada de la palabra inglesa "chewing gum". He visto en algunos foros del idioma español que algo similar existe en algunas regiones de andalucía (me refiero a la palabra y no al vendedor).
Ignoro si el nombre viene de ahí...
Se me ocurre que podrían haber usado una palabra con sabor latinoamericano, pero comprensible para una mayoría de los hablantes...
Bueno, es un nombre único, no me parece mala la idea. Lo importante es que sepas que el sitio se llama asi y que el nombre no lleve a confusion con otro sitio. En ese sentido, creo que el nombre esta mas que bien.
Por otra parte, por qué los latinos que entramos aquí tenemos que leer "leísmos", "laísmos", "loísmos" y palabras inexistentes fuera de España del estilo "jo komo mola", "da buten", "tronco", "tía/o", "pivón" (horrenda españolización del argentino pibe/a) y los españoles no pueden aceptar "chuenga" ?
Empezar sin abrir el código, como manda la licencia Affero.
Oyes, no haberla hecho pública tio, que nadie te ha obligado.
La palabra tiene un origen, y un significado, pero que nadie conoce. Es sólo anecdótico. No es para nada un localismo argentino ni nada.
¿¿¿"Chuenga" también significa "mastúrbame" como "menéame"???
Lo que yo he querido decir en #27 era sobre el nombre del sitio, no sobre el uso del idioma de cada usuario.
Además de eso, yo dije que podrían haber usado una palabra con sabor latinoamericano, pero comprensible para una mayoría de los hablantes. Y me refiero a todos los hablantes, particularmente los latinoamericanos, a los que (en principio) parece dirigido el sitio.
Chuenga es un localismo argentino, según entiendo por tu explicación. Pues a eso me refería, a que hubiera sido más comprensible e integrador para ellos (los latinoamericanos) usar una expresión (latinoamericana, tal vez) más globalizadora.
Con este nombre parece enviarse el mensaje de que el sitio es argentino más que latinoamericano en general.
Pero en fin, allá cada uno...
Yo no pienso que latinoamérica sea sólo una. Entre otras cosas porque precisamente lo que le reprocho al término chuenga es su excesivo localismo, más exactamente argentinismo.
Pero aunque latinoamérica sea muy diversa, es evidente que hay palabras comunes a todos los países. "Méneame" es una palabra que entienden todos, por ejemplo. Evidentemente, hay más.
No veo la necesidad de pretender tener vocación de sitio latinomericano usando un localismo que ni siquiera todos los argentinos conocen, como dice #46. Sólo eso. No creo que un peruano, por poner un ejemplo, entienda lo que significa, y que una vez que sepa el origen, piense que no sea otra cosa que sitio argentino. Vamos, como si se llamara "Maradonéame"
Pero como dije, allá cada uno. Si quieren dejar bien clarito a todos los latinoamericanos que el sitio es argentino, ellos sabrán.
Se me ocurre que podrían haber usado una palabra con sabor latinoamericano, pero comprensible para una mayoría de los hablantes...
Mi pregunta: ¿es bilingüe? (Español y portugués, digo)
Chuenga no viene de "chungo" ni de "chungo". De hecho, la palabra "chungo", hasta donde conozco, no existe en latinoamérica.
alt1040.com/2009/03/chuenga-el-meneame-latinoamericano
Pero es que ese es un error GIGANTE en todo español que se precie: el pensar que latinoamerica es toda una, con mismas costumbres, idiomas, cultura y desarrollo.
Recuerdo cuando comenzaron a haber en España bandas de latin Kings y Ñetas y salían todos los españoles a decir que eran bandas originarias de sudamerica, cuando en la mayoría de los países de sudamerica no solo no existían sino que si hubieran querido armar una banda asi no hubieran podido ni encontrar ropa para "disfrazarse a tono con la propuesta" (imposible encontrar con estetica de Baseball en países como Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, etc)...
Yo no conozco NI UNA sola palabra que tenga "sabor latinoamericano" y las razones son las expuestas ahi arriba.