19 meneos

Bono exige el español en las reuniones de la UE

Amenaza con la inasistencia de los parlamentarios españoles: "de no ser así el Parlamento español considerará que no se dan las condiciones suficientes para que nuestros parlamentarios puedan trabajar eficazmente, por lo que su presencia resultaría superflua".

etiquetas: bono, español
negativos: 0   usuarios: 17   anónimos: 2  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #2   Pues que se aplique el cuento y permita el uso de todas las lenguas oficiales en el Parlamento español.
    -24  votos: 6   link
    el 04-07-2008 10:12 UTC por alvin_gz alvin_gz
  2. #3   este hombre no se da cuenta que el hace exactamente lo mismo con las lenguas de España?
    1  votos: 2   link
    el 04-07-2008 10:17 UTC por komarr komarr
  3. #5   Defiendo que se use el español nada mas en el parlamento por no tener que pagar una legion de traductores pudiendo ahorrarnoslo. Por consiguiente defiendo el uso del ingles para todas las reuniones europeas por la misma razon.

    Si hay 25 ministros y una lengua necesitas 24 traductores
    Si hay 25 ministros y 6 lenguas necesitas 150 traductores, o 24 traductores conocesdores de 6 idiomas que calculo sera mucho mas caro.

    ¿¿Adivinais quien es el que paga esos traductores?? Nosotros
    7  votos: 0   link
    el 04-07-2008 10:25 UTC por jamaicano jamaicano
  4. #6   No, es verdad, que tontos somos pensabamos que la gente aprende ingles en la primaria. Pensabamos que en un estado con más de una lengua la gente podria hablar su lengua en los organos que nos representan a todos. Por dios como se nos ocurre pensar en respetar las culturas de los demas, que tontos somos de verdad.

    #5 El coste de los traductores es despreciable dentro de los presupuestos de estos organismos, reducirlo todo a una sola lengua o dos o tres no beneficia a nadie y jode a todos los que no se expresan en esa lengua...
    6  votos: 0   link
    el 04-07-2008 10:25 UTC por komarr komarr
  5. #7   #5 Pues yo lo veo fácil, se establece una lengua común en el parlamento europeo (apuesto por el inglés, pero bien podría ser el castellano o el francés, o cualquier otro, me da lo mismo, el que decidan por mayoría). Luego, se dan un par de años de moratoria, y si pasado ese tiempo algún parlamentario tiene problemas, pues que se pague un traductor de su bolsillo.
    9  votos: 0   link
    el 04-07-2008 10:30 UTC por Kerensky Kerensky
  6. #8   Bono quédate, que haremos merienda-cena!

    #4 Ahora en serio, en Europa en general la gente sabe inglés, lo que pasa es que nos creemos que el resto de los paises son como España, que hablan solo su lengua y ya está.

    Lo que es vergonzoso es tener a unos representantes políticos incapaces de hablar inglés.
    22  votos: 1   link
    el 04-07-2008 10:40 UTC por lamadredeltopo lamadredeltopo
  7. #10   Los parlamentarios se basan, por lo menos en teoría, en su capacidad de oratoria, así que aunque tengas un nivel alto en una determinada lengua siempre tendrás una desventaja con quien la tenga por lengua natal; las traducciones equipararían a todos. Esto es válido tanto para el Parlamento europeo como para el español.
    12  votos: 0   link
    el 04-07-2008 10:56 UTC por alvin_gz alvin_gz
  8. #11   #8 Totalmente de acuerdo. Si a los funcionarios europeos se les exige el dominio de 2-3 idiomas comunitarios, es por algo... Comunicarse con sus compañeros del resto de Europa.
    6  votos: 0   link
    el 04-07-2008 11:04 UTC por akrog akrog
  9. #12   #11 Un parlamentario se elige solamente por los votos de los electores, no por sus méritos o habilidades.
    12  votos: 0   link
    el 04-07-2008 11:09 UTC por alvin_gz alvin_gz
  10. #14   #13 Yo creo que Bono hace lo correcto en el parlamento español, permitiendo solo el castellano, y que se equivoca gravemente al exigir esto. Y sí, me parece un malgasto en traductores, y no, no me parece una falta de respeto para el castellano. ¿Todo esto en que me convierte según tu? ¿en fascista o en gilipollas?
    20  votos: 1   link
    el 04-07-2008 12:29 UTC por Kerensky Kerensky
  11. #15   Sólo en alguien que no entiende el caracter representativo de estas instituciones y que sobrevalora el coste de los traductores...
    6  votos: 0   link
    el 04-07-2008 13:33 UTC por komarr komarr
  12. #16   Teniendo en cuenta que el francés es lengua oficial en la UE, no veo porqué no puede serlo el español.
    10  votos: 0   link
    el 04-07-2008 13:44 UTC por littleq littleq
  13. #17   en la UE hay más gente que habla el frances que el español
    6  votos: 0   link
    el 06-07-2008 13:03 UTC por komarr komarr
comentarios cerrados

menéame