10 meneos
51 clics

'Asina Falamos', documental sobre la lengua leonesa  vídeo

'Asina Falamos' es un documental sobre la lengua astur-leonesa. La productora Armonía Films ha seguido el rastro de los últimos hablantes de leonés y muestra cómo una sociedad se niega a perder para siempre una parte importante de su patrimonio cultural. Se trata de una producción que muestra simplemente gente que habla leonés de modo cotidiano, fundamentalmente en la comarca de Cabreira y la zona del Alto-Sil, y también cómo en el resto de las zonas de lo que fué León se conservan muchas palabras de esta lengua.

negativos: 0   usuarios: 9   anónimos: 1  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   Precioso documental, pero triste la situación del Llionés en Llion, allí poca gente lo habla se está perdiendo.
    8  votos: 0   link
    el 26-12-2011 14:51 UTC por NegraSombra NegraSombra
  2. #2   #1 Es lo que tiene inventarse un idioma para dar fundamento a una política "independentista" que luego la gente no lo habla.
    38  votos: 3   link
    el 26-12-2011 15:01 UTC por ChingPangZe ChingPangZe
  3. #4   #2 La gente no dejó de hablar llionés, gallego o asturianu porque si, lo dejó de hablar por la imposición del castellano.
    8  votos: 2   link
    el 26-12-2011 15:05 UTC por NegraSombra NegraSombra
  4. #5   #4 No se puede comparar el gallego o el bable con el "lliones". El bable era un idioma asentado y muy usado que ademas tenia literatura. El lliones se lo inventaron a partir de 4 gatos en León que mezclaban bable con castellano. Es como si quisiéramos llamar idioma al galimatias mitad gallego mitad castellano que hablan en Balboa (El Bierzo).
    17  votos: 1   link
    el 26-12-2011 15:22 UTC por ChingPangZe ChingPangZe
  5. #7   #4 Ya. Y latín también. Dejaron de hablar latín porque unos terribles dictadores impusieron otras lenguas... ¿No te parece una explicación demasiado burda y sencilla?
    17  votos: 1   link
    el 26-12-2011 15:42 UTC por --223496-- --223496--
  6. #8   #2 No es tan dificil de entender: www.meneame.net/story/volucion-lenguas-peninsula-iberica-desde-ano-100

    Se llama Reconquista, y los libros de texto sobre la Historia de España lo proclaman y reivindican a bombo y platillo.

    El 'bable', heteroglotónimo despectivo empleado en castellano para referirse a la lengua asturleonesa, como todas las lenguas, se compone de diferentes variantes que forman un mismo sistema. Puedes llamarlo asturiano, leonés, cántabro o mirandés.

    Lo que es estúpido es considerar que son lenguas diferentes y crear una ortografía diferente para cada una de ellas, como se viene haciendo con el catalán de Valencia o el portugués de Galicia.
    17  votos: 1   link
    el 26-12-2011 15:45 UTC por Apalpador Apalpador
  7. #9   #4 Que malo es el castellano eh? Pobrecitos, otro dialecto tribal que nadie habla a hacer gárgaras
    10  votos: 0   link
    el 26-12-2011 15:55 UTC por Argonauta_chanquete Argonauta_chanquete
  8. #10   #6 #9 No sé si sabréis que en España durante mucho tiempo estuvo prohibido el uso de otra lengua que no fuera el castellano. Eso produjo un enorme retroceso en las otras lenguas lo que es una pérdida de cultura.

    El castellano no es malo, nadie dijo eso, lo que es mala es la obligación que existió de hablar sólo castellano.

    Los libros de historia están ahí para corroborar lo que acabo de exponer.
    8  votos: 0   link
    el 26-12-2011 16:13 UTC por NegraSombra NegraSombra
comentarios cerrados

menéame