Hola, mi nombre es Suguru, hablaré sobre los calzoncillos. Nosotros nos ponemos estos cada día. Yo me estoy poniendo tipo boxer*. Los calzoncillos son importantes. Yo me excito cuando veo los de las chicas. Soy anormal ? Los calzoncillos son el romance de los hombres. Le guastará al profesor ? Gracias.
#5 La docencia...bendita profesión...Se ve cada cosa...Aunque si es tema de libre elección y se valora la originalidad, a este menos de 9 no le daba...
#16#14 Yo creo que no habla de pantalones, habla de ropa interior, así que la traducción de #1 también es errónea, ya que cuando habla de que le gustan en las chicas se refiere a la ropa interior femenina (léase bragas)
#19#17 Ahora sí, la traducción libre creo que es totalmente correcta. Bueno, eso de "Se me excita cuando veo bragas".. Yo lo traduciría: "Me excito cuando las chicas -dejan ver/se les ve- su ropa interior" ....
Suguru ha tenido un problema de concepto. En japones la palabra "ropa interior" (pantsu) es genérica tanto para la ropa de hombres hombres como para mujeres, por eso el la ha traducido literalmente, llamando calzoncillos tanto la ropa interior de chico como la de chica. Cabe destacar que, genericamente, pantsu son los de tipo slip (o braga).
#25 Que curioso.
Aquí la gente se rie del bajo nivel de inglés del alumno japonés... y a su vez ellos están haciendo una traducción incorrecta de lo que escribe, que me hace a mi reir.
Hola, mi nombre es Suguru, hablaré sobre los calzoncillos. Nosotros nos ponemos estos cada día. Yo me estoy poniendo tipo boxer*. Los calzoncillos son importantes. Yo me excito cuando veo los de las chicas. Soy anormal ? Los calzoncillos son el romance de los hombres. Le guastará al profesor ? Gracias.
#6
sp0.fotologs.net/photo/32/48/16/claudiopatra/1197646963_f.jpg
Creo yo ¿eh?
(Se ve un poco pequeño) Come over to my house and fuck my sister!
Suguru ha tenido un problema de concepto. En japones la palabra "ropa interior" (pantsu) es genérica tanto para la ropa de hombres hombres como para mujeres, por eso el la ha traducido literalmente, llamando calzoncillos tanto la ropa interior de chico como la de chica. Cabe destacar que, genericamente, pantsu son los de tipo slip (o braga).
Aquí la gente se rie del bajo nivel de inglés del alumno japonés... y a su vez ellos están haciendo una traducción incorrecta de lo que escribe, que me hace a mi reir.
Pantsu, pantsu, pantsu...
nz.youtube.com/watch?v=GApCh8q-sTE
Lo mejor al final, cuando lo ponen en practica en una escena.