#2 Me ha parecido bastante interesante. No es spam, es autobombo, aunque como dice #1 hay 3 o 4 que votan spam al primer envío.
Lo que no entiendo es lo de "anticonsejos", y luego dice "humildes consejos". ¿Hay que hacer caso a esos consejos o lo contrario? Por ejemplo, lo de no asociarse con amigos es algo que siempre he tenido en cuenta, muchas amistades se rompen
#3 Pues son experiencias y conclusiones, que no tienen por qué ser tomadas en cuenta. Estoy seguro de que hay amigos a los que les ha ido bien, o emprendedores que, sin financiación inicial han conseguido grandes cosas
#4#2 Al no haber funcionado su empresa, no sabe si los consejos son realmente buenos o no. Vamos, que es su experiencia personal y como siempre hay que cogerlos con pinzas, de ahí supongo que viene lo de anticonsejos.
#3 ¿Hablas en algún articulo de forma mas extensa sobre en quá consistía su proyecto? o aun tienes miedo de que te lo roben
#5 Pues a mí más que consejos me parecen obviedades o anécdotas personales (sin gracia) poco extrapolables y demasiada ambiguas como para ser aplicadas a casos reales. Al final la culpa siempre la tienen los informáticos: Es posible que entre los socios haya desarrolladores informáticos. Les dirán que no quieren financiación porque no quieren perder cuota de poder de decisión, porque luego todo se trastoca, pierde autenticidad. Les hablarán de Google, de garajes, de sueños, de pensar muy fuerte en una cosa y pasará, de cosas que llegan… ¿De verdad eso te ha dicho un informático? En tal caso ¿eres tan gilipollas que te lo has creído?
Talibán es el plural, talib el singular, "talibanes" es redundante. Así que tú dices "los talibanes anti spam", yo te digo que se dice "los talibán anti spam", y me autoidentifico como "talib ortográfico"
#10#9 Perdona, ¿pero en que idioma tratas de corregirme?
El hecho de que "taliban" sea dual en árabe no impide que digamos y escribamos en español "los talibanes"; lo que impediría, en todo caso, es que digamos, en singular, "un talibán", ya que, en todo caso, estaríamos designando a dos estudiantes. La lógica, en ese caso, sería decir "un talib".
La españolización de una palabra extranjera implica su acomodación a la gramática de nuestra lengua. El término "taliban" se españoliza desde el momento en que se le pone acento gráfico. Pero este signo de españolización no hace que el dual árabe "taliban" pueda funcionar también como singular. Lo que hace que "talibán" pueda y hasta deba funcionar en español como singular es, sencillamente, el uso.
Si hay acuerdo, generalizado y arbitrario, en hablar de "un talibán", no quedarían dudas en pluralizarlo como "varios talibanes".
#0 No envíes muchas noticias de tu propio blog, o los talibanes anti spam vendrán.
Lo que no entiendo es lo de "anticonsejos", y luego dice "humildes consejos". ¿Hay que hacer caso a esos consejos o lo contrario?
#3 ¿Hablas en algún articulo de forma mas extensa sobre en quá consistía su proyecto? o aun tienes miedo de que te lo roben
Pd: si pinchas en general, la pagina peta.
FTFY.
Fdo: talib ortográfico
#6 No te escaquees y di en que consistía el proyecto, que sino es difícil meterse en contexto.
Talibán es el plural, talib el singular, "talibanes" es redundante. Así que tú dices "los talibanes anti spam", yo te digo que se dice "los talibán anti spam", y me autoidentifico como "talib ortográfico"
El hecho de que "taliban" sea dual en árabe no impide que digamos y escribamos en español "los talibanes"; lo que impediría, en todo caso, es que digamos, en singular, "un talibán", ya que, en todo caso, estaríamos designando a dos estudiantes. La lógica, en ese caso, sería decir "un talib".
La españolización de una palabra extranjera implica su acomodación a la gramática de nuestra lengua. El término "taliban" se españoliza desde el momento en que se le pone acento gráfico. Pero este signo de españolización no hace que el dual árabe "taliban" pueda funcionar también como singular. Lo que hace que "talibán" pueda y hasta deba funcionar en español como singular es, sencillamente, el uso.
Si hay acuerdo, generalizado y arbitrario, en hablar de "un talibán", no quedarían dudas en pluralizarlo como "varios talibanes".
www.salvador.edu.ar/transox/0103/talibtalib.html
Talibanes ortográficos a mi .. psss