#7 Se utilizan palabras que fonéticamente suenan muy diferentes y no sean "próximas" De esta forma se evita la típica confusion P B (en castellano). No es lo mismo Pamplona o Papa que Bilbao o Bravo.
Se usan en muchos ambientes, sobre todo en radiotránsmisiones por ejemplo la policia para dar una matrícula o un la letra de nif.
#10 en paises anglosajones se usa para deletrear cualquier cosa.
Lo que en Espana se dice por ejemplo "i de italia, g de girona, c de casa" en paises anglosajones se diria "india, golf, charlie"
tambien se suele usar para los codigos postales britanicos "CB1 4AR" se diria "charlie bravo one, four alpha romeo"
Se usan en muchos ambientes, sobre todo en radiotránsmisiones por ejemplo la policia para dar una matrícula o un la letra de nif.
A mi esto me ha matado...
Lo que en Espana se dice por ejemplo "i de italia, g de girona, c de casa" en paises anglosajones se diria "india, golf, charlie"
tambien se suele usar para los codigos postales britanicos "CB1 4AR" se diria "charlie bravo one, four alpha romeo"