619 meneos
3320 clics

La Academia Argentina de Letras declara su insumisión a la nueva ortografía

El presidente de la Academia Argentina advirtió que en el país se mantendrá la denominación actual de la "b" y la "v". Y además, reclamó a la RAE que “fue imprudente anunciar cambios que todavía no hemos votado". La concordia panhispánica empieza a hacer aguas...

negativos: 0   usuarios: 250   anónimos: 369  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
12siguiente »
  1. #101   La(s) Real(es) Academia(s) de la Lengua son un anacronísmo innecesario, caro y absurdo.
    Al "inglés" le va muy bien sin una Academia de la Lengua.
    Cada hablante nombra las cosas como le da la gana, y como mucho, la Academia de Turno debe recoger y registrar los usos, especialmente los mayoritarios.
    A partir de ahí, no me da la gana llamar "ye" a la "y", yo siempre diré "i griega". Y punto pelota!
    22  votos: 2   link
    el 13-11-2010 20:33 UTC por batouage batouage
  2. #102   Existe una contradicción académica muy grave. El uso como norma es el padrenuestro para muchos aspectos de la lengua. Pero en otros, se lo pasa por el forro. Entiendo que es mejor unificar el método de academizar. O uso o norma. Y, a partir de ahí, habrá otros problemas, seguro, pero no serán los de siempre.
    15  votos: 1   link
    el 13-11-2010 20:52 UTC por cajadigital cajadigital
  3. #103   Como que ya venía siendo hora de ponerle pelotas al asunto xD
    17  votos: 1   link
    el 13-11-2010 21:05 UTC por chuki chuki
  4. #104   #97 #99 B y v suenan igual, eso de la b "bilabial" y la v "labiodental" lo inventó algún profesor luego de lecturas trasnochadas de pronunciación francesa. B y v son bilabiales en principio de frase y luego de n o m y se pronuncian más "arrastradas" en otras posiciones. "Baya" y "vaya" se escriben diferente por motivos etimológicos, pero suenan igual.

    En Hispanoamérica se dice "y griega" o "ye", "i latina" o "i" y nadie se rasga las vestiduras por la existencia de sinónimos. Ppor ejemplo, al deletrear "hay" digo "hache, a, y griega" porque a) me suena tonto decirle ye cuando es semivocal b) se evitan ambigüedades, pero al recitar el abecedario digo "...equis, ye, zeta".

    Tiene razón el que dijo que el académico argentino cae en lo mismo que critica al hablar mal de la "y griega". En todo caso, no protesta por algo que hayan decidido las Academias, protesta por el anuncio de algo que se ha decidido.

    Uno de los problemas del Diccionario de las Academias es que marca unos términos locales y otros los incluye como si fueran patrimonio de todos nosotros. Por ejemplo, "frijol" sale con marca Am[érica] y para peor enlazado a "judía" donde la marca Esp[aña] brilla por su ausencia. Un diccionario bien construido debería poner todas las marcas geográficas y definir en los dos lugares o siquiera remitir a la forma mayoritaria.
    22  votos: 2   link
    el 13-11-2010 22:13 UTC por RobertoB RobertoB
  5. #105   #97 en el caso de esa letra no existe el sonido exacto en español así que está más justificado, además en otras lenguas lo resuelven de la misma manera, como en inglés "double u"

    Por cierto, yo alucino con los negativos a #7, ¿he sido inadecuado? ¿he insultado a alguien? lo único que he hecho ha sido explicitar la razón que guía a la academia, no lo he hecho propio, pero bueno, parece que la altura intelectual de algunos no da para más
    7  votos: 0   link
    el 14-11-2010 00:42 UTC por ColaKO ColaKO
  6. #106   No veo que gracia tiene crear tormentas por cosas así, esto es como el "problema" que hay entre decir computador y ordenador, exactamente ninguno, pero hay gente que se cree que las cosas solo se pueden llamar de una manera y aunque entienda lo que una palabra significa si no se lo dicen como a él le da la gana, pues tampoco lo entiende.

    Entiendo que hay cosas respecto a las cuales hace falta un acuerdo, pero para cosas que ya están establecidas, es tontería.
    32  votos: 2   link
    el 14-11-2010 02:09 UTC por Arth Arth
  7. #107   Lo importante es que nos entendamos, si me dan a elegir sin ofender la forma en que hablan los españoles me parese horripilante y no puedo ver peliculas series con su pronunciacion. No por eso digo que hablan mal.
    15  votos: 1   link
    el 14-11-2010 02:13 UTC por hoal hoal
  8. #108   Creo que el tema no merece insultos ni descalificaciones, nadie puede negar que la RAE tiene una utilidad pues tal vez si no fuera por ella no entendería lo que ustedes dicen ni ustedes lo que yo (m antes de la p; n, s o vocal no las considero normas estúpidas y son su responsabilidad o lo fueron antes de que se crearan otras academias).

    Yo digo "i griega" cuando deletreo y "ye" cuando se trata de ecuaciones, no me genera confusión, igualmente be o uve, puedo deletrear burro o vaca y es lo mismo, pero se agradece una norma para entenderse mas fácilmente y la verdad no tiene caso discutir si es la mía o la tuya o cuál.

    ¿Quién tiene preferencia, los españoles por que es su lengua y su academia es la más importante y antigua? ¿los mexicanos por nuestra población? se decida lo que se decida siempre va a haber un grito del otro lado y entender que será un pleito sin fin si se trata de eso.

    Yo aplaudo que la academia española verdaderamente tome en cuenta los dialectos de todos los hispanohablantes y que no se monte en una posición ridícula de sólo aceptar el español europeo.

    Si yo escribo mexicano y ustedes mejicano ¿hay problema? no tiene fin la discusión de "yo soy mexicano y digo que va con X" contra "a mí me enseñaron que con J y con J lo escribo", vosotros escribidlo como queréis o ustedes escribanlo como quieran.
    6  votos: 0   link
    el 14-11-2010 03:51 UTC por guaicoloro guaicoloro
  9. #109   #108 ejemm yo soy argentino no mexicano pero igual no cometería la aberración gringa de llamar "Méjico" a tu país, igual que no escribo "Sochimilco" con los jardines... o sea creo que hay mucho desconocimiento de cómo se habla en argentina y es porque todos los doblajes son en Español Versión México.

    Como bien dice alguien antes el nombre "ye" a la Y es ideal porque hay ámbitos donde genera confusión, veamos:

    F(xyz) = 2xy i + x/y j - yz k

    A ver quién es tan listo a tomar nota en un dictado si las dos se llaman "iiiiiiiiiiiiiiii"

    En cuanto a las BES, corta y larga queda mejor, remite a la fuerza menor que en el caso de la B da la duración mayor de decir la letra hasta que se atenua el sonido y no por un capricho. Más raro queda b grande y v chica ó ahora que me van a explicar que imprimen un grafema más grande que el otro xD y todavía más aberrante es llamar UVE a una letra que suena como VE y ya que estamos "a seguir" como dicen en Brasil ¿UVE Doble? " ¿lo qué?

    Todos juntos... Dobre V, porque se escriben dos V, hasta es menos incorrecto y más ajustado decirle Doble U porque se heredó del inglés, es a lo que suena :-D
    0  votos: 1   link
    el 14-11-2010 07:00 UTC por chuki chuki
  10. #110   #108 ejemm yo soy argentino no mexicano pero igual no cometería la aberración gringa de llamar "Méjico" a tu país, igual que no escribo "Sochimilco" con los jardines... o sea creo que hay mucho desconocimiento de cómo se habla en argentina y es porque todos los doblajes son en Español Versión México.

    Como bien dice alguien antes el nombre "ye" a la Y es ideal porque hay ámbitos donde genera confusión, veamos:

    F(xyz) = 2xy i + x/y j - yz k

    A ver quién es tan listo a tomar nota en un dictado si las dos se llaman "iiiiiiiiiiiiiiii"

    En cuanto a las BES, corta y larga queda mejor, remite a la fuerza menor que en el caso de la B da la duración mayor de decir la letra hasta que se atenua el sonido y no por un capricho. Más raro queda b grande y v chica ó ahora que me van a explicar que imprimen un grafema más grande que el otro xD y todavía más aberrante es llamar UVE a una letra que suena como VE y ya que estamos "a seguir" como dicen en Brasil ¿UVE Doble? " ¿lo qué?

    Todos juntos... Dobre V, porque se escriben dos V, hasta es menos incorrecto y más ajustado decirle Doble U porque se heredó del inglés, es a lo que suena :-D
    2  votos: 1   link
    el 14-11-2010 07:05 UTC por chuki chuki
  11. #111   #16 ¡Ey, quiero ser académica!
    23  votos: 1   link
    el 14-11-2010 12:36 UTC por --68066-- --68066--
  12. #112   #101 Un académico de los buenos, Manuel Seco, te da la razón: <<Para el hablante medio, la autoridad máxima, algo así como el tribunal supremo del idioma, es la Real Academia Española. [...] Incluso entre personas cultas es frecuente oír que tal o cual palabra «no está admitida» por la Academia y que por tanto «no es correcta» o «no existe». = En esta actitud [...] hay un error fundamental, el de considerar que alguien —sea una persona o una corporación— tiene autoridad para legislar sobre la lengua. La lengua es de la comunidad que la habla, y es lo que esta comunidad acepta lo que de verdad «existe», y es lo que el uso da por bueno lo único que en definitiva «es correcto».>> (MANUEL SECO: Gramática esencial del español, Madrid: Aguilar, 1974, p. 235.)
    15  votos: 1   link
    el 14-11-2010 14:42 UTC por SSB SSB
  13. #113   #41 La gramática también es variadísima. Sólo en el nivel culto ya hay variaciones sustanciales en ciertos paradigmas (por ejemplo, el de los pronombres personales átonos), como bien se ve en la última gramática académica. En los otros niveles sociales del lenguaje las distancias son mucho mayores, porque afectan a poblaciones que no está sometidas a la acción de medios de homogeneización como la escuela (que ha trasmitido tradicionalmente una norma monocéntrica) y que a menudo son o han sido bi o plurilingües, por lo que lo que hablan está interferido por otras lenguas (indígenas, de inmigración...). Lo que pasa es que no hay gramáticas de la lengua que hablan esos otros estratos de a población, que son mayoritarios.
    9  votos: 0   link
    el 14-11-2010 14:59 UTC por SSB SSB
  14. #114   #69 tranquilo hombre. Yo hablo de memoria, de algo que recuerdo nos dijo el profesor de lengua del instituto. Ya sé que en la actualidad se usa el masculino/neutro en caso de variedad. En realidad es porque el que llamamos "masculino"(vosotros, nosotros, ellos) en realidad es la forma no marcada, esto es, que no tiene marca de género, mientras que el femenino (vosotras, nosotras, ellas) es la forma marcada, tiene marca de género y solo puede usarse para grupos 100% femeninos.
    8  votos: 0   link
    el 14-11-2010 18:40 UTC por --139155-- --139155--
  15. #116   #115 En algunas zonas que hablan francés, inglés o ruso ;), pero en ninguna variante del castellano existe esa diferencia; el betacismo (pronunciar igual B y V) apareció en el latín y sigue existiendo en las cinco lenguas romances de la Península Ibérica y en alguna otra.

    buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=v
    es.wikipedia.org/wiki/Betacismo

    Si dices de forma aislada "bala" y "vaca", ambas suenan bilabiales, pero si dices "la bala" y "la vaca", las dos son vuelven fricativas ("arrastradas"). Lo mismo para con d (compara los dos sonidos en "dedo") y g ("gogo"). Lo que sí pasa es que hay profesores obsesionados con el francés o el inglés que enseñan la pronunciación labiodental de la v, pero pocos la incorporan a su habla natural.
    14  votos: 1   link
    el 16-11-2010 01:37 UTC por RobertoB RobertoB
  16. #117   #58: tienes toda la razón. Todo el mundo sabe que los comentarios de Youtube son realizados por los más importantes estudiosos de la lengua castellana, quienes en sus egregias líneas se dedican a cultivarnos con las más insignes perlas de sabiduría académica. Es algo así como un consejo de sabios donde se reúnen los más eminentes lingüistas hispanos. Evidentemente cada afirmación que en tal sagrado espacio se realiza goza de un prestigio sin par, y por tanto lo que allí se dice pasa a formar parte ipso facto de los anales estadísticos que recogen la situación del español actual.

    PD: goo.gl/jF7aN.
    8  votos: 0   link
    el 16-11-2010 03:14 UTC por rcgarcia rcgarcia
  17. #118   #117 Son personas que usan el idioma y que por lo tanto tienen influencia en su evolución y no son precisamente pocos.
    2  votos: 1   link
    el 16-11-2010 07:36 UTC por xurxox xurxox
  18. 9  votos: 0   link
    el 16-11-2010 08:45 UTC por SSB SSB
  19. #121   #120 Jajajaja, sí, se nos facilitaría la vida, pero la solución llega con unos 1600 años de retraso. Es muy molesto, lo sé porque aparte de la b/v, hay que aprender si va j o g, h o nada, ll o y (para muchos) y en el caso de los no españoles, además hay que saber cuándo escribir s, c o z. A pesar de eso, nos las arreglamos con nuestra ortografía, podría ser peor, mejor también :roll: .
    6  votos: 0   link
    el 16-11-2010 10:41 UTC por RobertoB RobertoB
12siguiente »
comentarios cerrados

menéame