www.carlosleopoldo.com/2006/06/01/20-curiosidades-sobre-f... por --31172-- el 02-09-2007 21:08 UTC publicado el 03-09-2007 02:35 UTC
Este artículo es una traducción del artículo “20 Finns about world´s strangest little nation” con veinte interesantes cosas que quizá no sabías sobre este país tan frio…
#14#8 Que yo sepa, tú eres libre de hablar tu idioma donde quieras. Lo que no puedes hacer es imponer al resto del país que lo aprenda, porque entonces sí que estaríamos en una situación de desigualdad. Es curioso como algunos os quejáis de la falta de igualdad y las soluciones que proponéis carecen aún más de ella.
#22#21 De los 455.000 habitantes de Luxemburgo en 2005, 277.600 eran luxemburgueses, 65.700 portugueses, 22.400 franceses, 18.800 italianos, 16.100 belgas, 10.400 alemanes, 4.500 británicos, 3.500 neerlandeses, 9.600 ciudadanos de otros países de la Unión Europea y 26.300 ciudadanos de otros estados.
Vamos, que leyendo tu opinión los portugueses viven oprimidos y torturados en Luxemburgo, son el 15% de su población y no se da su lengua en el país.
Yo por mi si impondría dar ingles y frances en las escuelas y obligar a saberlo, pero no el catalán porque no creo que me vaya a servir a mi personalmente. Por eso los Luxemburgueses no imponen el portugués y sí los otros.
#23#21 "se ve OBLIGADO a emplear un idioma que no es el suyo"
¿Le obligan a escribirla en arameo, quizás en japonés? Que yo sepa, el idioma oficial de nuestro país es el castellano y, por lo tanto, este es tan suyo como el gallego. Según tú, el de Galicia sólo debería de hablar gallego, mientras que el resto del país debería aprender gallego única y exclusivamente para dirigirse a los gallegos a los que no les da la gana hablar castellano.
#16#3 Tienen dos idiomas cooficiales, nosotros cuatro si no contamos otros dialectos (si es que me permitís llamarlos así, que seguro que tampoco). No lo veo practicable a nivel nacional.
#12 Hice el erasmus allí hace unos años, y puede que la memoria ya me falle, pero lo de las señales de tráfico bilingües es en la región del país donde se habla sueco. Lo cual no ocurre en toda Finlandia. Aparte de eso, qué insulso este post. No voto negativo porque no puedo, pero desde aquí le dedico mi voto de "irrelevante".
#4 Tengo amigos finlandeses y recuerdo que nos pasaron este mismo texto en inglés, es muy bueno.
Me enseñaron un truco para beberme una botella de vodka barato a palo seco, se trata de meter dentro un par de Fisherman Friends y dejar que se deshagan, luego tienes un refrescante licor de menta que lo mismo te sirve de enjuague bucal como para pillar un pedo.
#25 No sé dónde leí que también fueron los primeros en doparse, y por ese caso empezaron a hacerse análisis, lo que hacían era antes de ir a los campeonatos ir a las montañas a entrenar y se sacaban sangre, que tenía un alto contenido en oxígeno, y luego se la volvían a inyectar antes de la competición
#30#29 La extensión de Luxemburgo es como la de Madrid, me vas a comparar la distribución geográfica y demográfica con la de España, por favor... No hay territorios bien diferenciados, como si ocurre aquí. Un andaluz no va a usar el vasco, el gallego o el catalán, en condiciones normales, nunca en su vida. Como alguno ya ha dicho antes, si hay que escoger un segundo idioma, el inglés. Tercero y cuarto, francés y/o alemán.
Jamás aprendería un idioma que se habla en un lugar reducido a menos que fuera por obligación cultural (viviera allí). No sé si te das cuenta que el vasco solo se habla en el País Vasco; el catalán en Cataluña y unos pocos núcleos desperdigados por Europa más; y el gallego sólo en galicia (por muy parecido que sea al portugués).
Puestos a pedir, aprendamos también astur, aragonés, balear, valenciano, murciano...
#17 Faltan un par de cosillas:
- El licor de brea o "salmiakki".
- La costumbre de romper el hielo para bañarse en el mar después de salir de la sauna.
meneame.net/story/20-cosas-no-sabias-finlandia
Vamos, que leyendo tu opinión los portugueses viven oprimidos y torturados en Luxemburgo, son el 15% de su población y no se da su lengua en el país.
Yo por mi si impondría dar ingles y frances en las escuelas y obligar a saberlo, pero no el catalán porque no creo que me vaya a servir a mi personalmente. Por eso los Luxemburgueses no imponen el portugués y sí los otros.
Nosotros tampoco esperamos
¿Le obligan a escribirla en arameo, quizás en japonés? Que yo sepa, el idioma oficial de nuestro país es el castellano y, por lo tanto, este es tan suyo como el gallego. Según tú, el de Galicia sólo debería de hablar gallego, mientras que el resto del país debería aprender gallego única y exclusivamente para dirigirse a los gallegos a los que no les da la gana hablar castellano.
Me enseñaron un truco para beberme una botella de vodka barato a palo seco, se trata de meter dentro un par de Fisherman Friends y dejar que se deshagan, luego tienes un refrescante licor de menta que lo mismo te sirve de enjuague bucal como para pillar un pedo.
Jamás aprendería un idioma que se habla en un lugar reducido a menos que fuera por obligación cultural (viviera allí). No sé si te das cuenta que el vasco solo se habla en el País Vasco; el catalán en Cataluña y unos pocos núcleos desperdigados por Europa más; y el gallego sólo en galicia (por muy parecido que sea al portugués).
Puestos a pedir, aprendamos también astur, aragonés, balear, valenciano, murciano...
#3, en todo no hombre, pero sí que en cada autonomía con los 2 idiomas las señales sean bilingües
- El licor de brea o "salmiakki".
- La costumbre de romper el hielo para bañarse en el mar después de salir de la sauna.