168 meneos

18 trucos que enseñarle a tu cuerpo

Aquí os van dieciocho prácticos consejos (en dos tandas de 9) para aliviar de forma natural esos pequeños y molestos achaques con los que el cuerpo nos "obsequia" de tanto en tanto. Traducción de la noticia "científica" más votada en Digg del fin de semana: digg.com/health/18_Tricks_to_Teach_Your_Body_5

negativos: 0   usuarios: 168   anónimos: 0  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   ¿arráscate una oreja? ¿quién ha traducido esto? ¿el koala?
    8  votos: 0   link
    el 19-07-2006 08:37 UTC por lechugas lechugas
  2. #2   He sido yo que venía de ver al copiloto de Carlos Sainz, arrás. ;)
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 08:48 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  3. #3   No, fuera bromas, rascar y arrascar son sinónimos, y en Asturias usamos más la segunda, pero vamos... lo he cambiado por si os suena mejor :-)
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 08:51 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  4. #4   No, fuera bromas, "arrascar" es una incorrección, y no, incorrección y sinónimo no son sinónimos :-P
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 08:53 UTC por culoman culoman
  5. #5   Yo estoy con la libertad de expresión :), pero la verdad es que empezar un artículo con "arráscate una oreja", un poco más y dejo de leerlo... lo que por otro lado, hubiese sido una pena porque el contenido es de lo más curioso...

    Mucho mejor con la modificación.
    8  votos: 0   link
    el 19-07-2006 08:57 UTC por lechugas lechugas
  6. #6   Vale, no sale en el RAE ¿Y qué? El idioma siempre evoluciona y va por delante de los guardianes de las normas. De hecho, si tu te fías de esa y me fío de este otro que uso en mis traducciones:

    www.wordreference.com/definicion/arrascar

    O este otro de sabiduría popular:

    personales.ya.com/deporcuna/sabiduria/vocabu/a.htm

    Vamos, que yo hablo como escucho hablar en la calle y no vivo pegado al diccionario, no corrijo a quien dice cocreta en vez de croqueta, etc...
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:02 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  7. #7   La 3ª: Para que se te pasen las ganas de orinar, piensa en sexo. No tendrás la comodidad de las ganas de mear, pero tendrás la de tener una bonita tienda de campaña en la entre pierna :-D
    7  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:03 UTC por kNo kNo
  8. #8   pos bale, tu mismo. a mi maigual lo qe pienses, i como avles, llo si qiero digo cocreta i digo almondiga. qe llo avlo como la jente de la caye, bale? i mi andreita nosun mono de feria, tenteras? :-P
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:06 UTC por culoman culoman
  9. #9   Pos bale, malegro de ke ayamos acabao tando da cuerdo ;) Te dejo que con estos calores me pica toel cuerpo y toy deseando arrascarme :-))
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:12 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  10. #10   Pero hombre, no te molestes, lo importante de esto es que el artículo está muy bien y yo te agradezco que lo hayas traducido y lo hayas compartido con los demás poniéndolo en la web, pero si alguien te corrige algo... bueno, ya depende de ti como te lo tomes...
    8  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:12 UTC por lechugas lechugas
  11. #11   perrete ¬¬

    :-P
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:12 UTC por culoman culoman
  12. #12   eso sí, se agradece la traducción, por supuesto ;)
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:13 UTC por culoman culoman
  13. #13   Hombre, a almóndiga le falta la tilde, por lo demás: buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=alm%C3%B3ndiga
    Lo que demuestra que por mucho que nos repatee el alma cada vez que lo oimos MaikelNAI tiene parte de razón.
    7  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:16 UTC por kNo kNo
  14. #14   No estoy enfadado si vais por ahí, estoy soprendido con la palabrita "arrascar", acaban de comentarme en la oficina que es muy típica del "asturiano" y que fuera de aquí suena como una patada en los "buebos". Así que he aprendido algo más, sigue usándola en casa si quieres... pero destiérrala en las traduciones ;)
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:17 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  15. #15   Mi novia dice arrascar, tanto fuera como en casa (y asturiana no es aunque sea muy guapina :-P) y sí, me sienta como una patada en los güebos!! :-(
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:19 UTC por culoman culoman
  16. #16   Talibaneando mas :-D no se puede decir que no sale en el RAE, en todo caso en el DRAE.
    7  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:19 UTC por kNo kNo
  17. #17   #13 cuidado, sólo has demostrado que la RAE acepta almóndiga como vulgarismo y en desuso, no que arrascar esté bien (si buscas en el DRAE no lo encuentras)
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:20 UTC por culoman culoman
  18. #18   www.calducho.com/esp/diccio01.htm

    MaikelNAI, ya puedes olvidarte del DRAE i el WordReference ;)
    16  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:22 UTC por jotape jotape
  19. #19   Juas juas, si que está bien el "sacao de palabros" ese ;)
    11  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:25 UTC por MaikelNAI MaikelNAI
  20. #20   ¿En desuso??? Si, claro. Por eso no aparece en la versión actual y va a aparecen en la siguiente. Es una razón de peso para ponerlo en deshuso :-D
    7  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:25 UTC por kNo kNo
  21. #21   me recuerda un montón al Gañán de la Hora Chanante, diosss, cómo me gusta ese programa...
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:26 UTC por culoman culoman
  22. #22   kNo, si haces click en el recuadrito rojo, te lleva hasta donde te lo dice
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:26 UTC por culoman culoman
  23. #23   culoman, www.calducho.com/esp/Diccio00.htm xD xD xD

    A hincha porro, a hincha porrina: En cantidad, por ejemplo: “este año hay setas a hincha porro”.
    16  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:27 UTC por jotape jotape
  24. #24   por aquí decimos 'a casco porro'
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:28 UTC por culoman culoman
  25. #25   culoman, ya lo he visto, es donde dice "Avance de la vigésima tercera edición". Es curioso que metan en una versión nueva una palabra en deshuso.
    7  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:29 UTC por kNo kNo
  26. #26   "Si fuese ido: Si hubiese ido."

    Grandioso
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:29 UTC por culoman culoman
  27. #27   para indicarla, porque en la versión anterior aparecía como palabra "en uso"
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:30 UTC por culoman culoman
  28. #28   uy, que no la había meneau!
    10  votos: 0   link
    el 19-07-2006 09:30 UTC por culoman culoman
  29. #29   A alguien más tampoco le va demasiado bien la page con Firefox?
    9  votos: 0   link
    el 19-07-2006 11:23 UTC por ckarlos ckarlos
  30. #31   "ago afotos desde mi amoto"
    6  votos: 0   link
    el 20-07-2006 16:12 UTC por ringsakira ringsakira
comentarios cerrados

menéame