1897
The Wire es una serie única por muchísimos motivos. Durante sus cinco temporadas, la serie nos fue ofreciendo una frase al inicio de cada uno de sus episodios. A partir de ahí comenzaba una especie de juego en el que el espectador debería prestar máxima atención para dar con ella y comprobar como el significado que en un principio le podría dar, no era exactamente con el que se correspondía al final.
menéame
#3 Vale, ahora lo he pillado, qué grande
"Si intentas matar al rey, no falles"
"Cuanto más grande es la mentira, más se la tragan"
"Nadie gana. Un bando solo pierde más lentamente"
"...no puedes perder, si no juegas"
"Una mentira no es una parte de la historia. Es simplemente una mentira"
www.youtube.com/watch?v=-Sgj78QG9Bg
www.youtube.com/watch?v=TFh2f7rNAEI
Lo que se suele llamar una puta joya.
Increíble que en España no se le preste la atención que se merece.
www.youtube.com/watch?v=0ehWPCI3E_s
www.youtube.com/watch?v=mWKSHbdwrQo
www.nytimes.com/2010/03/21/magazine/21simon-t.html
"...parece que va a llover"
"...prefiero la cuatro quesos"
Podrian haber hecho un top 10. Porque el top 100 es bastante flojo...
Y en comedias, quizás "Arrested Development".
Una pena que tanto "The Wire" como "Arrested Development" no parecen ser muy conocidas (en comparación con otras series similares).
#12 Gracias por la información.
Y ahora creo que voy a dejar de leer este hilo
Y su meme.
"No importa cuando veces te arda, uno lo sigue haciendo" - Bodie" para
"Don't matter how many times you get burnt, you just keep doin' the same." - Bodie
Yo lo traduciría como "No importa cuantas veces te quemes, tu simplemente continuas haciendo lo mismo."
Faltaría ver las originales de todas.
freekidsmusic.com/traditional-songs-for-children/FarmerInTheDell.mp3
CINE en mayúsculas.
www.metacafe.com/watch/1431231/especial_the_wire/
PD. Qué gracia me hacen los que consideran Lost la mejor serie y nunca probaron con the Wire, o si lo hicieron, como alguno de mis amigos "losteros", la consideran lenta o aburrida.
Es que he visto el piloto en español una vez y media (una vez hace mucho, y luego lo volví a intentar) y no me engancha ni por casualidad.
¿Seré un marciano?
PD: Lo mismo, exactamente lo mismo, me pasa con "A dos metros bajo tierra".
"My name is my name" Marlo Stanfield
Hay que tener en cuenta, eso si, que es particularmente dificil entenderles.
A mi también me pasó algo parecido, pero eso es porque no te enteraste de nada, debes ver hasta el 5º capítulo para pillarle el truco. Aparte si estás acostumbrado a ver cine comercial o sencillo de ver debes tomártelo con calma y ser paciente. Una ayuda que viene muy bien para la serie es esto: www.carballada.com/wordpress/wp-content/uploads/the-wire-all-cast.jpg
A 2 Metros me acostumbré a verla doblada, más que nada, porque era así como la veía con mi madre cuando la emitían en la 2 hace años, siendo yo un chabalín.
Por cierto, gracias a las últimas temporadas de esta serie, puedo entender con mayor facilidad que los políticos corruptos difícilmente les pueda pasar algo.
Al de si en español o ingles: en español ABURRE, parece mal interpretada y le quita todo el carisma. En ingles parece como si fuera otra serie. No obstante, The Wire se pone muy interesante en el 2 o 3º capitulo, y de ahi en adelante se hace mas intensa (y cada temporada hace lo propio).
No espereis que cojan al malo en 1 capitulo o en una temporada (o tan si quiera espereis que lo cojan) porque esta es una serie REAL, interpretada por gente REAL, y con un argumento REAL. Como decia Tyson: BE REAL.
Long life to Jimmy Mc 'Fucking' Nulty
Con un ritmo interno lento pero trepidante. No es nada convencional. Cuesta un poco encontrarle el punto porque a veces parece una película independiente. Nada de resoluciones rapidas al uso. El poli no es un héroe super listo y el malo no es un villano cabron porque si. Es mucho mas real, mas complejo y interesante. Al final es un vicio con momentazos memorables,
www.youtube.com/watch?v=ueDjiAm5rzE
Me encanta.
Los diálogos de los negros son realmente complicados de seguir en VO, cosa que junto a la cantidad de frases hechas y dobles sentidos fue por lo que al final la ví doblada. Eso sí a partir de la tercera temporada el doblaje se vuelve más blando llegándose a oir cosas tan ridículas como "caca de perro" o (algo que nunca entenderé) le dan acento gitano
Por cierto para quien le guste un poco la música, el mentor de Bubbles es nada menos que Steve Earle, toda una leyenda del folk-rock americano.
En versión original, siempre (como prácticamente todas). Pero ésta en especial.
A-i? (allright?) en slang
Y la voz de "Snoop" es alucinante. Cada vez que decía algo, a menudo, lo paraba y lo volvía a poner varias veces. ¡Qué originalidad al hablar, ese tono, la voz quebrada!!! :0
Me uno a la corriente general que opina que el doblaje es simplemente patético..(sobre todo el de la cuarta temporada)..nada como verlo en V.O. con unos buenos subtítulos.