Hace 9 años | Por Arista a blogs.publico.es
Publicado hace 9 años por Arista a blogs.publico.es

Parece que los Campeonatos de Europa de Atletismo de este año vienen potentes. La que aparece en sus pantallas con los tacos calzados y preparándose para darlo todo es la eslovaca Iveta Putalova, en la segunda serie de los 400 metros libres de los campeonatos que se celebran estos días en Zurich...

Comentarios

Doolin

#2

guapisima y sugerente

Wayfarer

Valentín Verga sólo podía jugar en el Rabobank lol

arn01d

#12 lol

auuuauuu tener algo, alguna oportunidad, dentro de ..., oh my god, ... hasta luego señoras y señores

Abeel

#22 Yo vi que llegó como en 3r lugar, pero es la ganadora! lol lol

sonixx

#10 exacto y que semejante tontería esté en portada dice mucho del nivel de meneame o...

ogrydc

Regina George; también es mala suerte que te apellides como tu hermano

No coño, no es mala suerte, es que por lo general todos los hermanos se apellidan igual.

PajaroEspino

#5 Touche

#11 Creo que hubo una investigación oficial al respecto porque no lo tenían nada claro.

D

Joder, Iveta PUTAlová, Patricia MAMONA, Athanasia PERRA ... ...

... menos mal que los campeonatos no se celebran en Fucking (Austria)

ventajas

Como explicación no está mal:

Aimi

A mí lo que me hace gracia es que de descojonen de los apellidos alemanes o iranís impronunciables, como si aquí no tuviéramos cosas de esas: Ercilurrutigastañazagogeascoa o Iturrigorriberrigoikoetxezabalagoitia.

D

#29 Dime que eso existe de verdad, algún DNI de prueba? lol lol

l

yo melasfo a las que tienen esos nombres...
tengo un poco fijación por las atletas

y

#1 ¿a esta también? Caster Semenya (sexta foto)

oliver7

Me suena de haber visto esto hace algún tiempo, aunque no sé si por aquí.

Twilightning

A mí siempre me ha hecho gracia la camiseta del jugador que se apellida

Espina
[dorsal]

D

Seguro que la tal Semenya no es un hombre...?

Star_Stop

#11 Pues según parece las pruebas médicas revelan que Caster Semenya es hermafrodita: http://www.20minutos.es/deportes/noticia/semenya-hermafrodita-test-515085/0/

DeepBlue

Andreas Wank ya es bastante gracioso por sí solo en inglés (pues no tiene otro significado posible)... la BBC debió poner el nombre chorra ese para ocultarlo.

Dong también tiene un significado que ya da lugar a gracietas en inglés, pero al autor no se le ocurre otra cosa que "la campana del éxito"

Alibaba es también una empresa china gigante que saca sus acciones a bolsa en NY en menos de un mes. Inspira confianza

Y Putalova significa "hija de Putal", no sé por qué el cachondeo... y Lalova, "hija de Lal" (-ov=hijo, -ova=hija... como el -ez en español)

alehopio

#0 Desde luego, el mejor para el final:

CUNTY = chochito
http://es.urbandictionary.com/define.php?term=cunty

SPUNK FUCK SHIT PISS = lefazo jodido mierdoso meado
http://es.urbandictionary.com/define.php?term=spunk

Todo un compendio entre nombre y apellido compuesto !!!

soundnessia

Como corren las "noticias" via whatsapp

Twilightning

En Mortadelo y Filemón salía un tal Sinado Mahogo.

Muzai

También hay un jugador de fútbol griego llamado Manolas. Y es internacional.

D

Todas putas locas...

Ecoman

estos de pequeñ@s las hubieran pasado "p..tas" en un colegio andaluz...

D

Muy bueno!Me he descojonado!

D

Sólo falta chochona y culonegro...

D

Algunos sponsors de equipos también son simpáticos. ¿Recordáis el Matador Puchov, aquel equipo eslovaco que se llevó un 8-0 en el Camp Nou la última vez que el Barça jugó la Copa de la UEFA?

Curiosamente donde más tirón tienen los nombres españoles es en el fútbol japonés: Yokohama Marinos, Cerezo Osaka, Avispa Fukuoka, Júbilo Iwata... ¿Será influencia de los balonces de Adidas, que se llamaban en español (Tango, Azteca, Etrusco) cuando se empezó a popularizar el fútbol en Japón (1978-90)?

mauser_c96

#35 Los nombres de los balones simplemente hacian referencia al país donde se jugaba el mundial de turno (Argentina, Mexico, Italia)

http://es.wikipedia.org/wiki/Balones_de_la_Copa_Mundial_de_F%C3%BAtbol

angelitoMagno

Hace poco Strambotic se reía de como escriben en América Latina:
“Autoviuda a picahielazos”: Los titulares más descacharrantes de la prensa latina

Hace 9 años | Por --399304-- a blogs.publico.es


Ahora hacemos chistes sobre los nombres extranjeros. ¿El que escribe estas cosas es un xenófobo o solo alguien con un sentido del humor de niño de colegio?

¡Mirad, son extranjeros, hablan distinto! JAJAJAJA. Que triste.

D

#9 Pues como le digas a un sudamericano que te vas a coger el autobus, se va a cagar de la risa.

Bueno, y ya no hablemos de que no saben pronunciar la c (de cereza) ni la Z (de zamora) ambas las pronuncian como s.

D

#14 Yo cambiaría el "no saben pronunciar" con "no hacen distinción". Es cuestión de acentos, nada más.

hannibalito

#14 No es que no sepamos. De que lo enseñan en la escuela, lo enseñan. Pero es que si vas por la vida pronunciando zetas latigueantes sin ser español, quedarás como idiota. El lenguaje cambia ¿sabes? En algún momento el español americano será algo distinto al español de España.

SoryRules

#9 Ay, trolín Nivel de troleo 4/10, lo puedes hacer mejor y lo sabes.

D

#9 Si no te gusta, ya te puedes montar en tu Mitsubishi Pajero y largarte a Fucking