#154#132#133 Yo soy andaluz, de la costa de Málaga. Eso quiere decir que mi idioma materno es el español y mi dialecto el andaluz oriental. Cuando llegué a Madrid empecé a trabajar de teleoperador mientras terminaba los estudios. Ya en la universidad la mitad de mis compañeros no me entendía, y en el trabajo tuve que aprender a hablar un perfecto castellano para hacerme entender a TODOS los clientes de toda España. En ningún momento me sentí herido en mi orgullo, ni marginado, ni víctima de la xenofobia, ni ninguna estupidez semejante. Simplemente entendí que estaba en otro sitio donde se hablaba de forma distinta (castellano, no andaluz), además de que en mi trabajo tenía que hablar con gente de toda España, con gente de pueblos de, por ejemplo, Ávila o Zamora (y que no me salgan ahora los susceptibles de por allí, por dios), donde lo único que han escuchado en toda su vida es el castellano y nada más.
En Madrid hablo castellano, y cuando estuve en Cuba hablaba "cubano" al segundo día, y cuando esté en Argentina seguramente hablaré "argentino" al poco tiempo... ¿Por qué? Pues porque es una forma de respeto, porque quiero hacerme entender con las personas, por empatía, o por lo que te dé la gana... pero si te quieres hacer el ofendido pues adelante, oféndete.
¿eso de dialecto sudamericano qué es, por cierto? GOTO #132