#22#20Que el significado lo crean los hablantes no implica que todo lo que crean los hablantes tenga significado.
Lo que yo he "creado" en #13 tenía un significado aunque he utilizado las palabras que me ha dado la gana (una vez he descifrado mi código todo el mundo lo ha entendido). No veo diferencia entre lo que yo he hecho y utilizar honestidad en lugar de sinceridad. Lo que está mal usado está mal usado y decir que los hablantes crean los significados no es más que la excusa de quien ha utilizado mal un término.
#23#22"decir que los hablantes crean los significados no es más que la excusa de quien ha utilizado mal un término."
Que los hablantes crean el significado es una verdad como un templo. Otra cosa es que pueda utilizarse también como excusa para decir barbaridades. La lógica, siempre la lógica...
#31#22 Si dejas que sólo sea la gente por su forma de hablar la que guíe cómo evoluciona el lenguaje, te pasará como les pasó a los portugueses, que con el tiempo el portugués americano no entendía al portugués europeo, o como a los chinos, que tuvieron que hacer una reforma radical del mandarín porque en cada zona se hablaba completamente diferente
Lo que yo he "creado" en #13 tenía un significado aunque he utilizado las palabras que me ha dado la gana (una vez he descifrado mi código todo el mundo lo ha entendido). No veo diferencia entre lo que yo he hecho y utilizar honestidad en lugar de sinceridad. Lo que está mal usado está mal usado y decir que los hablantes crean los significados no es más que la excusa de quien ha utilizado mal un término.