El ajuntament de Maó impone una denominación bilingüe y sólo dará a elegir a la población entre Mahón-Mahó y Mahón-Maó

  1. #17   ¿Cómo va a ser imponer la lengua natural del territorio?
    #16
    7  votos: 0   link
    el 26-10-2011 22:35 UTC por Escapist Escapist
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #20   #19 pues si es de franquistas "cambiar" el nombre de los lugares devolvamos su nombre original: "Magón"

    Y la "gente del lugar" llama a Mahón de dos formas: "Mò" y "Mahón"

    Y la lengua que no hablaba y aprendió a hablar la gente de Mahón, depende, unos aprendieron casteellano, otros menorquí.

    Por cierto, lo que más se parece a un neofranquista aquí, eres tú. Que no te confunda la lengua que quieres imponer.

    #17 Ahora me entero que los territorios tienen lenguas "naturales". Deben crecer en los árboles.
    18  votos: 1   link
    el 27-10-2011 00:04 UTC por charnego charnego
comentarios cerrados

menéame