#15 ¡Qué traducción del titular más horrible! No por la traducción en sí, que no se parece en nada a la original, sino por la forma de redactarse.
El original: "Investigation finds boy was not run over twice" sería algo así como: "La investigación determina que el niño no fue atropellado dos veces".
Entiendo que #0 haya querido contextualizar la noticia, pero parece escrito en indio.
El original: "Investigation finds boy was not run over twice" sería algo así como: "La investigación determina que el niño no fue atropellado dos veces".
Entiendo que #0 haya querido contextualizar la noticia, pero parece escrito en indio.