Fronteiras

  1. #8   No, no hace falta sacarse nada de la manga, en el artículo y en la página de discusión tienes bien explicado y desarrollado (bastante mejor que en la portuguesa, por cierto) el tema de la polémica existente con los sectores galleguistas (especialmente el BNG). Pero como veo que no te lo vas a leer, copio y pego (sin añadir lo que me parezca como has hecho tú):
    "Xosé Henrique Costas (Breve caracterización das falas (fundamentalmente galegas) do Val do Rio das Ellas, Cadernos da Lingua 6, 1992) afirman que se trata de un gallego arcaico con leonesismos."
    "Basándose en el estudio de algunos lingüistas que postulan que la fala es un dialecto del gallego, en los últimos años ha surgido una polémica por parte de ciertos sectores gallegos, siendo ésta sobre todo de carácter político. (...) También ha sido criticada la intención (y puesta en práctica) de los ayuntamientos locales por desvincular toda relación posible de la lengua portuguesa con la fala, reemplazando por la ortografía gallega algunas palabras hasta desvirtuar su pronunciación original"
    ¿Sigo o vas pillando a lo que me refiero?

    Por cierto, tú mismo te contradices: primero sueltas que es gallego (#2) y luego que no, que es galaico-portugués, ¿en qué quedamos?

    Gracias por el negativo. :-)
    -8  votos: 2   link
    el 06-09-2007 20:07 UTC por devisdiri devisdiri
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame