menéame
general
cultura y tecnología
login
registrarse
menéame
edición
general
enviar historia
portada
pendientes
populares
más visitadas
destacadas
fisgona
nótame
galería
?
"Prefería morir ahogada antes que por un tiro" Una superviviente del tiroteo en Utoya lo cuenta en su blog
#20
#7
El blog dice:
"...Men vet du hva? Jeg vil heller drukne enn å bli skutt..."
Traducido literalmente palabra por palabra es:
"¿Pero sabes tu qué? Yo preferiré mejor ahogarme que ser disparada"
El resto no se porque no me voy a poner a corregir la traducción pero el titular es correctísimo.
19
votos:
1
el 23-07-2011 20:17 UTC por
gromenawer
comentarios cerrados
menéame
condiciones legales
y de uso
/
quiénes somos
/
licencias:
código
,
gráficos
,
contenido
/
HTML5
/
descargar código
"...Men vet du hva? Jeg vil heller drukne enn å bli skutt..."
Traducido literalmente palabra por palabra es:
"¿Pero sabes tu qué? Yo preferiré mejor ahogarme que ser disparada"
El resto no se porque no me voy a poner a corregir la traducción pero el titular es correctísimo.