Consecuencias del tren de alta velocidad en el río que pasa por Ordizia y Beasain (euskera)

  1. #5   #1, nik ondo ikusten det. Aipa itzazu dauden akatsak, batenbat topatzen baduzu. Bestela, itxi ahoa. Y por cierto, por esa regla de tres nadie leería tu comentario: "hata" es "hasta", "linea" es "línea", "claramnete" es "claramente", "versíon" es "versión", y las frases terminan en punto (me paro tras la primera línea).

    #3, creo que #2 se refiere más bien a que "vascuence" es un término que sólo los nostálgicos del régimen emplean. Los demás usamos "euskera" o "euskara". Si me apuras, "vasco" o "idioma vasco".
    18  votos: 1   link
    el 24-03-2011 08:46 UTC por isilanes isilanes
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #6   #5 No intentes desviar la atención. El texto que has puesto es infumable por su intento burdo de manipulación. Anda que cuando dice que los empresarios que participan en la contrata lavan sus coches con el agua del río contaminadolo o que ya se epueden ver a los peces en la superficie dando muestras de ahogo.
    Sabes que todo lo que pone ahi es mentira y si no todo, casi todo. Es cierto por ejemplo,aunque a medias, que unos indivifuos se acercaron al río y tirararon botes de detergente al agua, no dice que a continuación se hicieron fotos que han aparecido en los medios de comunicación como denuncia al mal trato de los trabajadores del AVE hacia el rio.
    #5 A ver si no puedo usar yo el termino que estime conveniente.
    6  votos: 0   link
    el 24-03-2011 15:39 UTC por bienhecho7000 bienhecho7000
  2. #8   #5 Badakizu, "vasco impuesto" eta antzeko txorakeriak erraten baditu, ez dago zalantza ñiminorik: erdalduna, espainola, espainolista eta, nola ez, euskaldunon kontrakoa.
    8  votos: 0   link
    el 24-03-2011 16:31 UTC por Makar Makar
comentarios cerrados

menéame