#5#1, nik ondo ikusten det. Aipa itzazu dauden akatsak, batenbat topatzen baduzu. Bestela, itxi ahoa. Y por cierto, por esa regla de tres nadie leería tu comentario: "hata" es "hasta", "linea" es "línea", "claramnete" es "claramente", "versíon" es "versión", y las frases terminan en punto (me paro tras la primera línea).
#3, creo que #2 se refiere más bien a que "vascuence" es un término que sólo los nostálgicos del régimen emplean. Los demás usamos "euskera" o "euskara". Si me apuras, "vasco" o "idioma vasco".