La revolución de Al Yazira

  1. #1   Se escribe Al Jazzera, no "Al Yazira"
    224  votos: 46   link
    el 30-01-2011 20:27 UTC por ThePolman666 ThePolman666
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #2   #1 Si, tambien se escribía Qatar, Phnom Penh, Delhi o Bahréin, hasta que los de la RAE decidieron que se aburrían mucho. Así que tiempo al tiempo... :roll:
    109  votos: 12   link
    el 30-01-2011 21:04 UTC por xurxox xurxox
  2. #5   #1 #2 #3 #4 Muy bueno, pero entonces al final qué?, lo meneo o no lo meneo?
    80  votos: 10   link
    el 30-01-2011 23:32 UTC por JotaeleRS JotaeleRS
  3. #12   #1 Si vas a corregir, al menos hazlo bien.

    Se escribe Al Yazeera.
    36  votos: 3   link
    el 31-01-2011 10:16 UTC por chiniwini chiniwini
  4. #16   #1 #2 #7 Los marroquies residentes en Algeciras lo escriben como Al Yazira
    Ademas Algeciras se pronuncia (en Algeciras) Algezira y en arabe "Al Jazzera" o "Al Yazira" se pronuncia Alyazira.

    Algeciras procede del árabe الجزيرة الخضراء Al-Yazira al-Jadrā', "la isla verde", por la isla que se encontraba frente a su costa antes de ser anexionada al puerto es.wikipedia.org/wiki/Algeciras#Toponimia_y_gentilicio
    134  votos: 15   link
    el 31-01-2011 12:44 UTC por locuelos locuelos
  5. #17   #1 Gracias por estropear todo el hilo de comentarios ¬¬
    97  votos: 11   link
    el 31-01-2011 13:40 UTC por orion1988 orion1988
  6. #18   #1 eso depende de la grafía que se este usando, mi novia tiene apellido árabe, pero la grafía con la que esta escrita en su DNI es inglesa, por lo cual realmente en castellano no suena como se escribe, y es más cambiarlo a la grafía española seria un lió burocrático.
    9  votos: 0   link
    el 31-01-2011 13:41 UTC por alexwing alexwing
comentarios cerrados

menéame