La desgracia de la lengua gallega (en gallego-portugués)

  1. #10   #8 En la precuela está bien claro. El gallego-portugués se separó en gallego y portugués, el cual recogió influencias de los árabes para dar lugar al portugués actual. El gallego por su lado recogió muchas palabras del castellano, la lengua que se impuso en el país.

    Por lo menos eso me enseñaron en clase :-)
    -7  votos: 2   link
    el 05-07-2007 19:17 UTC por Pixmac Pixmac
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame