#43#41 Pues igual que decimos «hola» en vez «hello» o «azúcar» en vez de «sukram», y como ésas miles de ejemplos. No hay ninguna obligación de copiar la ortografía del idioma original, y de hecho sólo sirve para complicar las cosas (ya que tendríamos que conocer la ortografía de multitud de idiomas para saber cómo se pronuncia el nuestro).
#44#43 NI hola viene de Hello ni azucar de sukram por lo tanto es logico que ni se diga de una forma ni se diga de otra.
Lo que si, para las palabras derivadas de nombres si que conservamos la escritura original, por ejemplo
freudiano, na.
1. adj. Perteneciente o relativo a Sigmund Freud o a su obra. La obra freudiana
Y se pronuncia froidiano...
Claro que no hay ninguna obligacion de copiar la ortografia pero si nos ponemos,la palabra no sale en ningun diccionario ni como la escribe el escritor ni de la otra manera, pero... El uso extendido de esa palabra no es como la escribe este periodista
Por lo tanto el tio esta cometiendo una irregularidad