#41#10 Pues nada, escribimos tambien guaterpolo por poner un ejemplo...
Joder que tuitear viene de Twitter, si queremos admitirla como palabra por lo menos conservemos la raiz de la palabra que para otras cosas nos ponemos muy estudiosos. Pongamos twittear
#43#41 Pues igual que decimos «hola» en vez «hello» o «azúcar» en vez de «sukram», y como ésas miles de ejemplos. No hay ninguna obligación de copiar la ortografía del idioma original, y de hecho sólo sirve para complicar las cosas (ya que tendríamos que conocer la ortografía de multitud de idiomas para saber cómo se pronuncia el nuestro).
Joder que tuitear viene de Twitter, si queremos admitirla como palabra por lo menos conservemos la raiz de la palabra que para otras cosas nos ponemos muy estudiosos. Pongamos twittear