Alegato contra el doblaje - Las voces de Nicholson, Brando y Caine no son la misma

  1. #64   #40 Yo veo anime subtitulado en inglés o castellano, es decir, en japonés, y si encuentro un anime doblado, directamente no lo miro, y busco la versión original subtitulada, ya que odio los doblajes, desde que he descubierto la subtitulación, me parece mil veces mejor, oir las voces originales, que las voces dobladas.

    También veo películas o series chinas subtituladas, además de las inglesas subtituladas, y prefiero el subtítulo sobre el doblaje, sea la lengua que sea, me gusta oir las voces originales de los actores.
    33  votos: 4   link
    el 05-06-2007 09:16 UTC por llorencs llorencs
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame