Alegato contra el doblaje - Las voces de Nicholson, Brando y Caine no son la misma

  1. #62   #61 Versión gallega: "Deica logo, raparigo"

    Como dije antes, lo del doblaje es una falacia: nuestro cine no se come un rosco en latinoamérica y allí no se dobla. Es el mercado al que deberían mirar en lugar de lloriquear tanto.

    Pero claro, es más barato cargarse a los dobladores que a los guionistas. Más barato putear al espectador que cambiar las tramas y adaptarlas a su gusto.

    Y total, seguiríamos viendo el cine foráneo aún subtitulado: ahí están para demostrarlo todas esas series que nos bajamos de internet y que hicieron que los programadores se dieran cuenta de que ya estábamos hartos de Serranos y vecinos, y que lo que queríamos era un poco de calidad en la parrilla
    16  votos: 1   link
    el 05-06-2007 08:58 UTC por Cantro Cantro
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame