#7 El artículo comete un gran error: el doblaje no es cuestión de dictaduras, sino de mercado. Inicialmente en los años 30 el propio Holywood creaba peliculas en otros idiomas. Para que esto fuera rentable el tamaño del mercado tenía que tener un número minimo de espectadores. España, Italia y Alemania aparte de la dictadura comparte que han sido y son paises bastantes grandes en Europa (lo mismo que Francia donde también se dobla y se "olvida" mencionar en el mensaje). Claramente el doblaje para el resto de lenguas europeas no es muy rentable (portugues, holandes, checo, serbio,...).