#151#43 y #65 ß no es una beta ni se le tiene que parecer lo más mínimo. De hecho se parece más a la ñ en origen: una s superpuesta a otra s. Aunque es una confusión muy típica, en un colegio alemán te cortarían los huevos. Es todo caso nos referiremos a ella como una S fuerte o SZ, como se la conoce más recientemente. Buscad en la wikipedia para más información.
Lo que más veo en los comentarios son argumentos facilones en contra con ejemplos del estilo anhelar, enyesar y connotación. Los alemanes también tienen estos casos: Busse ≠ Buße, siendo el primero el plural de bus y el otro arrepentimiento o multa. Este tipo de incoherencias no les impide utilizar ss cuando es necesario porque sería muy estúpido que el lector confundiera ambos términos.
Y por cierto, la nueva ortografía (que va camino de cumplir 20 años) no elimina la ß, sino que corrige su uso de acuerdo con la fonética del alto alemán, en el cuál ß es sonora y ss sorda. No sería correcto escribir Strasse, pues no se pronuncia igual que si equivalente, Straße, pero es muy común.
Lo que más veo en los comentarios son argumentos facilones en contra con ejemplos del estilo anhelar, enyesar y connotación. Los alemanes también tienen estos casos: Busse ≠ Buße, siendo el primero el plural de bus y el otro arrepentimiento o multa. Este tipo de incoherencias no les impide utilizar ss cuando es necesario porque sería muy estúpido que el lector confundiera ambos términos.
Y por cierto, la nueva ortografía (que va camino de cumplir 20 años) no elimina la ß, sino que corrige su uso de acuerdo con la fonética del alto alemán, en el cuál ß es sonora y ss sorda. No sería correcto escribir Strasse, pues no se pronuncia igual que si equivalente, Straße, pero es muy común.