Cospedal ve "esperpéntica" la traducción a Montilla en el Senado

  1. #260   Aquí estoy de nuevo.

    Si no he entendido mal, el argumento de los catalanistas es el siguiente:

    Montilla no es un simple president de una simple comunidad autónoma que se presenta ante una Cámara legislativa española cuya relevancia constitucional corre pareja con la irrelevancia de sus funciones. Es el embajador de la Catalonia eterna, la Catalonia que fue, es y será, compuesta no sólo por aquellos catalanes que fueron antes que dios fuera dios y los velasco velasco, aquellos que son, aquellos que les han precedido y aquellos que les sucederán; además de manes, lares y penates. El hecho de que se pueda hablar catalán en el Senado no es más que el preludio del momento en que se podrá hablar en el Congreso y, más adelante, en todo Madrit. El momento en que Catalonia pasará a tener embajadas en Madrit y en que la independencia de la Catalonia eterna estará madura y sólo faltará sellarla con la que la historia conocerá, acaso, como la declaración del camp-nou.

    Todas estas tonterías acerca del español represor me importan, en estos momentos, una mierda. Lo digo así, claramente, porque el tema del hilo no es el derecho o el deber de hablar catalán o castellano (aunque algunos espabilados hayan querido llevar el tema a ese espinoso terreno). El tema es otro.

    Dicho claramente. Montilla, nacido andaluz, se expresa mejor en su lengua materna, que es el castellano/español. Al traducir su discurso al catalán no sólo se está comportando como un charnego acomplejado (si quería congraciarse con su pueblo -adoptivo se entiende- podía hacerlo ante su Parlament) que insulta a sus compatriotas andaluces. Al traducir su discurso a una lengua que no es la suya materna está quitándole matices. Cuando el traductor ha tenido que hacer su trabajo, espero que Montilla le haya entregado previamente una copia del discurso original en castellano para que no se hayan perdido todavía más matices.

    A no ser, claro está, que el discurso de Montilla sea tan plano que carezca de matices. En este caso habría bastado con algún traductor automático de los que circulan por la Red. O, mejor aún, habría bastado con que Montilla se hubiese quedado en su casa. Porque para no decir nada mejor callar (a no ser, claro está, que uno pertenezca a la comunión nacionalista; en que tiene más importancia el símbolo, es decir, el envoltorio, que el contenido).

    Catalonia dispone, en estos momentos, de radios, periódicos, televisiones y de un Parlament en donde pueden hablar y escribir en catalán sin que nadie les ponga trabas. Al presentarse en el Senado a hacer el paripé, Montilla se está comportando como un auténtico tocapelotas. El Estado autonómico estaba suficientemente consolidado sin tener que llegar a estos extremos de ridículo. Porque en España, por el momento, todo el mundo conoce el castellano (más aún: si quiere salir un palmo afuera del terruño ha de conocerlo porque todavía son millones los españoles que no entienden el inglés; menos aún si es mal hablado y con acento catalán). Comprendo que los nacionalistas catalanes se miren en el espejo suízo o en el belga. Es lo que les conviene: una confederación por un lado y un estado en que dos comunidades enfrentadas se hallan al borde de la separación. Pero no dejemos que un imaginario místico nos estropee una realidad que bastante jodida se halla ya.
    21  votos: 2   link
    el 26-05-2010 07:07 UTC por VerbalHint VerbalHint
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #261   #260 El momento en que Catalonia pasará a tener embajadas en Madrit y en que la independencia de la Catalonia eterna estará madura y sólo faltará sellarla con la que la historia conocerá, acaso, como la declaración del camp-nou.

    Me gustaría fumar lo que tu fumas...
    10  votos: 2   link
    el 26-05-2010 09:43 UTC por Ousdog Ousdog
comentarios cerrados

menéame