Badenes que no ayudan

  1. #9   #7, pero ponlo todo, alma cándida:

    (Del ár. hisp. *baṭín, y este del ár. clás. baṭin, [suelo] hundido).

    1. m. Zanja o depresión que forma en el terreno el paso de las aguas llovedizas.
    2. m. Cauce enlosado o empedrado, que se hace en una carretera para dar paso a un corto caudal de agua.
    3. m. Depresión en la superficie de un camino o de una carretera. U. t. en sent. fig. Los badenes del espíritu de un hombre.
    4. m. vado (‖ modificación de las aceras para facilitar el paso de vehículos).
    5. m. Obstáculo artificial alomado que se pone de través en la calzada para limitar la velocidad de los vehículos.

    "Badén" significa "hundido", y por extensión zanja, depresión, cauce, vado... La definición quinta es la única que desentona, y con razón. Lo hace porque la RAE ha recogido el (mal) uso dado a esa palabra en la calle. Que vale, que si lo dice la RAE es correcto, palabra de RAE, te alabamos señor. Pero la RAE podrá decir misa, que badén ha significado siempre "agujero", no "saliente".
    238  votos: 34   link
    el 09-04-2010 11:42 UTC por isilanes isilanes
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #10   #9 muchas palabras son polisémicas, así que pongo sólo el significado pertinente para el contexto en el que nos movemos. En #5 se decía que el término "badén" está equivocado, mi única intención era mostrar que ese término es acertado para referirse a ese objeto en la carretera, y para ello sólo necesito indicar la acepción concreta de entre todas las que tiene la palabra "badén".
    89  votos: 9   link
    el 09-04-2010 11:49 UTC por sam2001 sam2001
comentarios cerrados

menéame