Un grupo ateísta cambia tu Biblia por pornografía

  1. #20   Ateísta es una perezosa traducción del inglés.

    En castellano se utiliza ateo: un grupo ateo.
    91  votos: 9   link
    el 04-03-2010 14:02 UTC por romanillos romanillos
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #33   #20 Podría llegar a convertirse en un neologismo si adquiriese el significado de "ateos militantes" o "ateos proselitistas".
    12  votos: 1   link
    el 04-03-2010 15:00 UTC por VerbalHint VerbalHint
  2. #35   #20, #33 No será muy común, pero ateísta es correcto en castellano:

    buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ate%C3%ADsta
    15  votos: 1   link
    el 04-03-2010 15:03 UTC por mr.numb mr.numb
comentarios cerrados

menéame