#18#14 no entiendo cómo dices que asocian lo español con México, cuando la voz en inglés es de Antonio Banderas (confirmado), el movimiento que hace después del "reset" es de bailaor español y la la guitarra es española.
Lo que sí comprendo es que el equipo de doblaje haya tenido que asociar la escena con lo andaluz. Por suerte o por desgracia, internacionalmente se nos conoce más por el flamenco y el toreo que por una muñeira o una sardana, por poner algo de ejemplo.
Se entiende por el trailer que Buzz vuelve a ser el mismo "neuras" que en la primera película, sólo que españolizado así que no es que dejen de entenderle los otros muñecos.
Lo que si me da auténtica curiosidad es saber cómo harán esa parte doblada al francés, al italiano o al alemán
Lo que sí comprendo es que el equipo de doblaje haya tenido que asociar la escena con lo andaluz. Por suerte o por desgracia, internacionalmente se nos conoce más por el flamenco y el toreo que por una muñeira o una sardana, por poner algo de ejemplo.
Se entiende por el trailer que Buzz vuelve a ser el mismo "neuras" que en la primera película, sólo que españolizado
Lo que si me da auténtica curiosidad es saber cómo harán esa parte doblada al francés, al italiano o al alemán