Empresa de traducción de idiomas usando Google Translate

  1. #33   Acabo de probar el Google traductor español-gallego, con esta frase:

    "este traductor es una puñetera mierda pinchada en un palo!!!"

    Una traducción al gallego de verdad (soy gallega, así que os podéis fiar de mí jeje) vendría a ser así 'este traductor é unha puñeteira merda pinchada nun pao'

    Para el Google es:

    "Este traductor é un fucking shit on a stick!"

    No tengo palabras.... ACOHONANTE! Fromlostiano mezclado con gallego!
    Probadlo, de verdad, me acabo de quedar a cuadros!!! xD Vaya traducción que tuvo entonces que tener el de esta noticia!
    56  votos: 5   link
    el 19-09-2009 16:16 UTC por sunes sunes
     twitter  facebook  tuenti  
  1. #34   #33 ¡qué bueno!, lo acabo de comprobar y es cierto.

    Sí que vienen pegando fuerte los reintegracionistas, no les llega con lo de "amábel" y "grazas" que ahora también incluyen "fucking shit on a stick" :-D
    18  votos: 2   link
    el 19-09-2009 17:41 UTC por CharlituS CharlituS
comentarios cerrados

menéame