#33 Acabo de probar el Google traductor español-gallego, con esta frase:
"este traductor es una puñetera mierda pinchada en un palo!!!"
Una traducción al gallego de verdad (soy gallega, así que os podéis fiar de mí jeje) vendría a ser así 'este traductor é unha puñeteira merda pinchada nun pao'
Para el Google es:
"Este traductor é un fucking shit on a stick!"
No tengo palabras.... ACOHONANTE! Fromlostiano mezclado con gallego!
Probadlo, de verdad, me acabo de quedar a cuadros!!! Vaya traducción que tuvo entonces que tener el de esta noticia!
"este traductor es una puñetera mierda pinchada en un palo!!!"
Una traducción al gallego de verdad (soy gallega, así que os podéis fiar de mí jeje) vendría a ser así 'este traductor é unha puñeteira merda pinchada nun pao'
Para el Google es:
"Este traductor é un fucking shit on a stick!"
No tengo palabras.... ACOHONANTE! Fromlostiano mezclado con gallego!
Probadlo, de verdad, me acabo de quedar a cuadros!!!