#38 El Aserejé de Las Ketchup fue traducido al inglés -bueno, al spanglish- (al igual que se hizo con la Macarena). www.youtube.com/watch?v=OdTzYPpiBtc
Quizá esa versión se hizo porque los extranjeros la quisieron, o su productora veía itnerés por este producto en el extranjero, y fueron conocidas por algunos países de Europa.
Seguramente cada país haya enviado los músicos que hayan tenido éxito en otros países europeos, y aunque Joaquín Sabina o Joan Manuel Serrat le den tres bilones de vueltas a cualquiera de estas, no son tan conocidos fuera, y por eso han mandado a estas, porque afortunadamente o desafortunadamente se hicieron conocidas por allí.
Quizá no sea culpa de España, sino de que al resto de países les guste.
Quizá esa versión se hizo porque los extranjeros la quisieron, o su productora veía itnerés por este producto en el extranjero, y fueron conocidas por algunos países de Europa.
Seguramente cada país haya enviado los músicos que hayan tenido éxito en otros países europeos, y aunque Joaquín Sabina o Joan Manuel Serrat le den tres bilones de vueltas a cualquiera de estas, no son tan conocidos fuera, y por eso han mandado a estas, porque afortunadamente o desafortunadamente se hicieron conocidas por allí.
Quizá no sea culpa de España, sino de que al resto de países les guste.