Estrellas de Europa: España se empeña en hacer el ridículo

  1. #38   El Aserejé de Las Ketchup fue traducido al inglés -bueno, al spanglish- (al igual que se hizo con la Macarena). www.youtube.com/watch?v=OdTzYPpiBtc
    Quizá esa versión se hizo porque los extranjeros la quisieron, o su productora veía itnerés por este producto en el extranjero, y fueron conocidas por algunos países de Europa.
    Seguramente cada país haya enviado los músicos que hayan tenido éxito en otros países europeos, y aunque Joaquín Sabina o Joan Manuel Serrat le den tres bilones de vueltas a cualquiera de estas, no son tan conocidos fuera, y por eso han mandado a estas, porque afortunadamente o desafortunadamente se hicieron conocidas por allí.
    Quizá no sea culpa de España, sino de que al resto de países les guste.
    6  votos: 6   link
    el 26-03-2007 22:12 UTC por thalonius thalonius
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame