#116 En la Ciutat de les Arts i de les Ciències de Valencia se utilizan unos cascos inalambricos i puedes seleccionar entre 4 o 5 idiomas y funciona de puta madre, si los cines se adaptaran a las nuevas tecnologias, cada uno podria ver la pelicula en el idioma que le de la gana, porque... subir el precio de las entradas cada año si que lo hacen..pero no para poner mejoras precisamente...
Me parece muy bien que la Generalitat financie la traducción de peliculas, y, ¿que mas le da a las productoras? Dice que habra en castellano y en catalán, pues cada uno que lo vea donde quiera... peor lo tengo yo que me tengo que tragar las peliculas en castellano porque aqui no les da la gana traducirlas..y, si la pelicula es de aqui, no sabeis lo que cuesta encontrarla en valenciano (Vease "Tirant Lo Blanc")
Igual que se impone que las peliculas emitidas en Madrid o Albacete lleguen dobladas...no se porque no podemos exigir lo mismo... porque... nos acordamos del bilinguismo cuando conviene....
PD: Yo no podria ver una pelicula subtitulada en el cine... prefiero el ordenador, porque no tengo que mover la cabeza para leer
Me parece muy bien que la Generalitat financie la traducción de peliculas, y, ¿que mas le da a las productoras? Dice que habra en castellano y en catalán, pues cada uno que lo vea donde quiera... peor lo tengo yo que me tengo que tragar las peliculas en castellano porque aqui no les da la gana traducirlas..y, si la pelicula es de aqui, no sabeis lo que cuesta encontrarla en valenciano (Vease "Tirant Lo Blanc")
Igual que se impone que las peliculas emitidas en Madrid o Albacete lleguen dobladas...no se porque no podemos exigir lo mismo... porque... nos acordamos del bilinguismo cuando conviene....
PD: Yo no podria ver una pelicula subtitulada en el cine... prefiero el ordenador, porque no tengo que mover la cabeza para leer