#15#5 creo que no sabes lo que es el gallego y lo que es el portugués.
esas palabras que mencionas están en el idioma gallego desde el siglo XIII, y en el habla de los paisanos hasta hoy.
creo que no has escuchado nunca a un gallego de la tierra hablar su lengua, aquella que mamó desde que nació y con la cual ha descrito su entorno.
como dice #2, el problema del médico es más grave en cuanto que un paisano cuyo único idioma ha sido el gallego no pueda hacerse entender por un médico que es incapaz de asistir a un pequeño cursillo para familiarizarse con el idioma que se habla en ese lugar además del castellano.
las palabras que aparezcan en un simple formulario no creo que sean obstáculo para aprender con rapidez.
Más grave me parece a mí lo que han hecho muchos médicos boicoteando la sanidad pública desde dentro simplemente para fastidiar y entorpecer el trabajo de un nuevo gobierno porque no sean de sus creencias políticas, generando listas de espera y demás desmadres.
esas palabras que mencionas están en el idioma gallego desde el siglo XIII, y en el habla de los paisanos hasta hoy.
creo que no has escuchado nunca a un gallego de la tierra hablar su lengua, aquella que mamó desde que nació y con la cual ha descrito su entorno.
como dice #2, el problema del médico es más grave en cuanto que un paisano cuyo único idioma ha sido el gallego no pueda hacerse entender por un médico que es incapaz de asistir a un pequeño cursillo para familiarizarse con el idioma que se habla en ese lugar además del castellano.
las palabras que aparezcan en un simple formulario no creo que sean obstáculo para aprender con rapidez.
Más grave me parece a mí lo que han hecho muchos médicos boicoteando la sanidad pública desde dentro simplemente para fastidiar y entorpecer el trabajo de un nuevo gobierno porque no sean de sus creencias políticas, generando listas de espera y demás desmadres.