El que escriba ‘habrir’ no debería graduarse

  1. #105   #5 La expresión es correcta. "Deber de hacer" y "deber hacer" no significan lo mismo, por lo menos en Castilla. Repásate las perífrasis verbales del castellano.

    Lo triste es la gente que te ha votado positivo. Qué país...
    votos: 5    karma: -21
  1. #113   #105 Precisamente porque "deber de" y "deber" no significan lo mismo es por lo que esa expresión, en ese contexto, es incorrecta. Lo correcto es "Y es lo que deberían hacer ahora". Una forma fácil de verlo es comprobar si es sustituíble por "tener que": "Y es lo que tendrían que hacer ahora".
    votos: 3    karma: 36
    1. #119   #113 Estás haciendo un juicio de intenciones porque no sabes qué es lo que quería decir.
      votos: 0    karma: 5
  2. #169   #105 Te copio aquí lo que enlazó #14:
    deber. 1. Es regular; no son correctas las formas sincopadas del futuro y del condicional simple o pospretérito, debrá, debría, etc., normales en el español clásico, pero sentidas hoy como vulgares.

    2. Funciona como auxiliar en perífrasis de infinitivo que denotan obligación y suposición o probabilidad:

    a) deber + infinitivo. Denota obligación: «Debo cumplir con mi misión» (Mendoza Satanás [Col. 2002]). Con este sentido, la norma culta rechaza hoy el uso de la preposición de ante el infinitivo: «Debería de haber más sitios donde aparcar sin tener que pagar por ello» (Mundo [Esp.] 3.4.94).

    b) deber de + infinitivo. Denota probabilidad o suposición: «No se oye nada de ruido en la casa. Los viejos deben de haber salido» (Mañas Kronen [Esp. 1994]). No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición: «Marianita, su hija, debe tener unos veinte años» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]).

    En el contexto del artículo del envío, se usa "debe de" para hablar de una obligación, no de una probabilidad. Son las palabras de una profesora de Filología, una profesional de la Lengua, y no en un contexto cualquiera sino en un artículo que plantea incluso "es preferible que haya una norma común, si fuera posible de Estado", aunque esto no lo dice la mencionada profesora, con lo cual no me vale el argumento de que en algunas regiones este uso esté aceptado.
    Por otra parte es posible que sea una mala transcripción de la periodista, pero en todo caso, es incorrecto.

    Aunque en este caso yo tenga razón y tú no, no me importa demasiado este error, es algo menor. Buscaré no obstante esas perífrasis.

    Gracias, #113 :-)
    votos: 2    karma: 25
    1. #173   #169 Entiendo tu razonamiento, pero cuando yo leí el comentario de la profesora, entendí que no quería ser imperativa, sino tan solo sugerir que eso es lo que debería hacerse, por eso quizás dijo "debería de hacerse" y no "debería hacerse". No acabo de verlo definitivamente incorrecto, solo que esa misma frase, escrita de ambos modos, tiene significados ligeramente distintos.
      votos: 0    karma: 9
comentarios cerrados

menéame