#68#65 Nota para no iniciados: "minería" y "minar" se han tomado directamente del inglés "to mine", que representa metafóricamente la creación de moneda como extracción de oro. En el español de América parece que estas traducciones y esta metáfora son suficientemente significativas.
Como español peninsular yo hubiera elegido la forma "acuñar", que para nosotros es más clara.
#71#68 en español representa metaforicamente lo mismo, así que no hay porque llamarlo distinto. Se llama minería por la similitud con la extracción de metales preciosos ya que ademas conlleva un esfuerzo, el concepto real no es de impresión de nueva moneda sino de descubrimiento de la misma.
Como español peninsular yo hubiera elegido la forma "acuñar", que para nosotros es más clara.