Diccionario argentino-español para españoles

  1. #28   Al final todos los post que nombren "lengua" o "idioma" terminan en el mismo sitio, da igual que comiencen hablando de Argentina o de Camerún.

    Amigo Llorencs, voy a repetir lo que ya he dicho en algún post: mi abuelo habla como su padre, el padre de su padre ... y así hasta "Tirant lo blanc" (no he cometido ningún error en el título original manuscrito del libro) y él dice que es Valenciano lo que habla, no catalán como su esposa. Y creo que tiene derecho de denominar como quiera a su idioma ancestral, no un señor que un día hizo un estudio y dijo "esta lengua se llama catalán, el original está aquí y lo demás son dialectos".

    A ver si los catalanes os enterais ya: es la misma lengua, sin duda. Pero no queremos que se llame catalán, ni que una de sus ramas sea la "académica" (la vuestra).
    7  votos: 0   link
    el 18-08-2006 20:11 UTC por pacoss pacoss
     twitter  facebook  tuenti  
comentarios cerrados

menéame