Se pueden hacer chistes de muchas cosas, incluso del idioma..pero en su contexto adecuado. Yo mismo bromeo, cuando procede, acerca de mi conocimiento del catalán.
Pero que Bertin Osborne responsa con un "¿te pasa algo en la boca?" a una mujer que ha pagado por verle no es un chiste, es una falta de respeto o en caso de Bertín, una elección poco adecuada de palabras para hacer un chiste.
Parece mentira que Bertín, teniendo un hijo con un trastorno del desarrollo grave, haga bromas de ese tipo.
#70#29 Está claro que hay ciertos temas tabú sobre los que no se puede bromear (Louie CK lo tendría un poco difícil en este país), aunque en este caso lo que pasa es que simplemente no tenía gracia. Imagínate la situación al contrario, alguien haciendo la pregunta en castellano y un "humorista" que no hablase castellano preguntando "qué le pasa en la boquita". Y no porque sea ofensivo, es que parece que no haya escuchado un idioma distinto al suyo en la vida y que alguien hable distinto le parezca gracioso o raro. Si un humorista cree que va a hacer reír a alguien así, o simplemente no es capaz de ponerse en lugar de su público, más vale que se retire.