"¿Bromeas?": expresiones usadas en los doblajes que casi nunca escucharás en la realidad

  1. #216   #113 Si las van a doblar (no se lo recomiendo a nadie, mejor verlas en V.O), no se traducen las situaciones ni las circunstancias... es como que en una peli de referencias musulmanas hablen del Ramadán y "para que lo entendamos" hablen de la Cuaresma... un absurdo infinito...
    votos: 0    karma: 6
comentarios cerrados

menéame