#31#22 sí, supone una ventaja, pero también una desventaja, si no entiendes el idioma casi de forma nativa, los subtítulos no te dejan fijarte en las expresiones de los personajes ni en gran parte de lo que ocurre en el plano mientras estás leyendo subtítulos. Entiendo que alguien prefiera ver la imagen si va a tener que estar todo el rato leyendo, aunque no pueda escuchar nunca las voces originales de los grandes actores.
Personalmente prefiero si puedo y son en inglés o francés las películas y series en versión original, porque además de disfrutarlas más, no soporto que una misma voz haga mil personajes diferentes, por ejemplo la voz que hace de house, que además de todas las pelis que hace, hace la mitad de anuncios de radio (la otra mitad los hace juan cuesta, presidente de la comunidad)
Personalmente prefiero si puedo y son en inglés o francés las películas y series en versión original, porque además de disfrutarlas más, no soporto que una misma voz haga mil personajes diferentes, por ejemplo la voz que hace de house, que además de todas las pelis que hace, hace la mitad de anuncios de radio (la otra mitad los hace juan cuesta, presidente de la comunidad)